First Kings 22:40

And Ahab slept with his fathers, and Ahaziah (Hebr. Achazijaho), his son, reigned in his place.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּשְׁכַּב   אַחְאָב   עִם   אֲבֹתָיו   וַיִּמְלֹךְ   אֲחַזְיָהוּ   בְנוֹ   תַּחְתָּיו  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐκοιμήθη Αχααβ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Οχοζιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ᾽ αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7901
וַ (va)
יִּשְׁכַּ֥ב (jishekav)
seq
to lie down
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0256
אַחְאָ֖ב (acheav)
Ahab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H0001
H9023
אֲבֹתָ֑י (avótaj)
ו (v)
father
his
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfpc
Sp3ms
H9001
H4427a
וַ (va)
יִּמְלֹ֛ךְ (jimelókhe)
seq
to reign
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0274
אֲחַזְיָ֥הוּ (achazejaho)
Ahaziah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9023
בְנ֖ (ven)
וֹ (vó)
son
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H8478
H9033
H9016
H9017
תַּחְתָּֽי (tachetaj)
ו (v)
׃
פ (f)
underneath
him
verseEnd
para
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)