Second Chronicles 34:21

"Go and inquire of the Lord (Yahweh) for me and for those who remain of Israel and Judah concerning what is written in the book that has now been found. The wrath of the Lord (Yahweh) is great, and it is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the Lord (Yahweh) and have not done all that is written in this book."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לְכוּ   דִרְשׁוּ   אֶת   יְהוָה   בַּעֲדִי   וּבְעַד   הַנִּשְׁאָר   בְּיִשְׂרָאֵל   וּבִיהוּדָה   עַל   דִּבְרֵי   הַסֵּפֶר   אֲשֶׁר   נִמְצָא   כִּי   גְדוֹלָה   חֲמַת   יְהוָה   אֲשֶׁר   נִתְּכָה   בָנוּ   עַל   אֲשֶׁר   לֹא   שָׁמְרוּ   אֲבוֹתֵינוּ   אֶת   דְּבַר   יְהוָה   לַעֲשׂוֹת   כְּכָל   הַכָּתוּב   עַל   הַסֵּפֶר   הַזֶּה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πορεύθητε ζητήσατε τὸν κύριον περὶ ἐμοῦ καὶ περὶ παντὸς τοῦ καταλειφθέντος ἐν Ισραηλ καὶ Ιουδα περὶ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τοῦ εὑρεθέντος ὅτι μέγας ὁ θυμὸς κυρίου ἐκκέκαυται ἐν ἡμῖν διότι οὐκ εἰσήκουσαν οἱ πατέρες ἡμῶν τῶν λόγων κυρίου τοῦ ποιῆσαι κατὰ πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H1980
לְכוּ֩ (lekho)
to go
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H1875
דִרְשׁ֨וּ (diresho)
to seek
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3068
יְהוָ֜ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H1157
H9030
בַּעֲדִ֗ (baadi)
י (j)
about
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H1157
וּ (o)
בְעַד֙ (vead)
and
about
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H9009
H7604
הַ (ha)
נִּשְׁאָר֙ (nishear)
the
to remain
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

Td
VNrmsa
H9003
H3478
בְּ (be)
יִשְׂרָאֵ֣ל (jiserael)
in
Israel
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9002
H9003
H3063
וּ (o)
בִֽ (vi)
יהוּדָ֔ה (jhodah)
and
in
Judah
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

C
R
Npl
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H1697
דִּבְרֵ֥י (diverei)
word
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H5612a
הַ (ha)
סֵּ֖פֶר (sefer)
the
book
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H4672
נִמְצָ֑א (nimetza)
to find
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H1419a
גְדוֹלָ֤ה (gedvólah)
great
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
H2534
H9014
חֲמַת (chamat-)
־
rage
link
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H5413
נִתְּכָ֣ה (nitekhah)
to pour
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person feminine singular

VNp3fs
H9003
H9035
בָ֔ (va)
נוּ (no)
in
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Sp1bp
H5921a
עַל֩ (al)
upon
Prep. Preposition

R
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H8104
שָׁמְר֤וּ (shamero)
to keep
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0001
H9025
אֲבוֹתֵ֙י (avvótei)
נוּ֙ (no)
father
our
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncfpc
Sp1bp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1697
דְּבַ֣ר (devar)
word
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9005
H6213a
לַ (la)
עֲשׂ֕וֹת (asvót)
to
to make
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9004
H3605
H9014
כְּ (ke)
כָל (khal-)
־
like
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9009
H3789
הַ (ha)
כָּת֖וּב (katov)
the
to write
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Td
Vqsmsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5612a
הַ (ha)
סֵּ֥פֶר (sefer)
the
book
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
H9016
H9017
הַ (ha)
זֶּֽה (ze)
׃
פ (f)
the
this
verseEnd
para
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)