Second Chronicles 34:33

Josiah removed all the idols from the lands belonging to Israel and commanded all who were in Israel to serve the Lord (Yahweh), their God (Elohim). And as long as he lived, they did not turn away from the Lord (Yahweh), the God (Elohim) of their fathers.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיָּסַר   יֹאשִׁיָּהוּ   אֶת   כָּל   הַתּוֹעֵבוֹת   מִכָּל   הָאֲרָצוֹת   אֲשֶׁר   לִבְנֵי   יִשְׂרָאֵל   וַיַּעֲבֵד   אֵת   כָּל   הַנִּמְצָא   בְּיִשְׂרָאֵל   לַעֲבוֹד   אֶת   יְהוָה   אֱלֹהֵיהֶם   כָּל   יָמָיו   לֹא   סָרוּ   מֵאַחֲרֵי   יְהוָה   אֱלֹהֵי   אֲבוֹתֵיהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ περιεῖλεν Ιωσιας τὰ πάντα βδελύγματα ἐκ πάσης τῆς γῆς ἣ ἦν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἐποίησεν πάντας τοὺς εὑρεθέντας ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν Ισραηλ τοῦ δουλεύειν κυρίῳ θεῷ αὐτῶν πάσας τὰς ἡμέρας αὐτοῦ οὐκ ἐξέκλινεν ἀπὸ ὄπισθεν κυρίου θεοῦ πατέρων αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5493
וַ (va)
יָּ֨סַר (jasar)
seq
to turn aside
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vhw3ms
H2977
יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ (jóshiahvo)
Josiah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H8441
הַ (ha)
תּוֹעֵב֗וֹת (tvóevvót)
the
abomination
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9006
H3605
H9014
מִֽ (mi)
כָּל (kal-)
־
from
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אֲרָצוֹת֮ (aratzvót)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H9005
H1121a
לִ (li)
בְנֵ֣י (venei)
to
son
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵל֒ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H5647
וַֽ (va)
יַּעֲבֵ֗ד (jaaved)
seq
to serve
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vhw3ms
H0853
אֵ֤ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9009
H4672
הַ (ha)
נִּמְצָא֙ (nimetza)
the
to find
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

Td
VNrmsa
H9003
H3478
בְּ (be)
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
in
Israel
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9005
H5647
לַ (la)
עֲב֖וֹד (avvód)
to
to serve
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
H9028
אֱלֹהֵי (elóhei)
הֶ֑ם (hem)
God
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3117
H9023
יָמָ֕י (jamaj)
ו (v)
day
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5493
סָ֔רוּ (saro)
to turn aside
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9006
H0310a
מֵֽ (me)
אַחֲרֵ֕י (acharei)
from
behind
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
אֱלֹהֵ֥י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0001
H9028
H9016
H9017
אֲבוֹתֵי (avvótei)
הֶֽם (hem)
׃
פ (f)
father
their
verseEnd
para
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfpc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)