Psalms 116:3

The bonds of death surrounded me more and more,
the anguish of Sheol (the underworld, death) had me in its grip.
I faced distress (enormous problems) and great sorrow,

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֲפָפוּנִי   חֶבְלֵי   מָוֶת   וּמְצָרֵי   שְׁאוֹל   מְצָאוּנִי   צָרָה   וְיָגוֹן   אֶמְצָא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0661
H9030
H9015
אֲפָפ֤וּ (afafo)
נִי (ni)
׀
to surround
me
separate
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqp3cp
Sp1bs
H2256a
H9014
חֶבְלֵי (chevelei-)
־
cord
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H4194
מָ֗וֶת (mavet)
death
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H4712
וּ (o)
מְצָרֵ֣י (metzarei)
and
terror
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H7585
שְׁא֣וֹל (shevól)
Sheol
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H4672
H9030
מְצָא֑וּ (metzao)
נִי (ni)
to find
me
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqp3cp
Sp1bs
H6869b
צָרָ֖ה (tzarah)
distress
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H3015
וְ (ve)
יָג֣וֹן (jagvón)
and
sorrow
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H4672
H9016
אֶמְצָֽא (emetza)
׃
to find
verseEnd
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)