Luke 11:14

Jesus cast out a deaf-mute demon [the man was also blind, see Matt. 12:22]. When the demon had been cast out, the man who had been mute began to speak, and the crowd marveled (was amazed, surprised, and fascinated by Jesus).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Καὶ   ἦν   ἐκβάλλων   δαιμόνιον   καὶ   αὐτὸ   ἦν   κωφόν.   ἐγένετο   δὲ   τοῦ   δαιμονίου   ἐξελθόντος   ἐλάλησεν   ὁ   κωφός,   καὶ   ἐθαύμασαν   οἱ   ὄχλοι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἦν (en)
He was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1544
ἐκβάλλων (ekballon)
casting out
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1140
δαιμόνιον (daimonion)
a demon,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸ (ayto)
it
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
P-NSN
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G2974
κωφόν. (kophon.)
mute;
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1096
ἐγένετο (egeneto)
it came to pass
VERB Verb
2nd aorist deponent ind. second aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-2ADI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοῦ (toy)
from the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G1140
δαιμονίου (daimonioy)
demon
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G1831
ἐξελθόντος (exelthontos)
having gone out,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
genitive sing. Neutral genitive singular Neutral
V-2AAP-GSN
G2980
ἐλάλησεν (elalesen)
spoke
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2974
κωφός, (kophos,)
mute
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2296
ἐθαύμασαν (ethaymasan)
marveled
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3793
ὄχλοι.¶ (ochloi.)
crowds.
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)