Luke 24:29

But they urged him, saying, "Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over." So he went in to stay with them.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   παρεβιάσαντο   αὐτὸν   λέγοντες·   μεῖνον   μεθ᾽   ἡμῶν,   ὅτι   πρὸς   ἑσπέραν   ἐστὶν   καὶ   κέκλικεν   ἤδη   ἡ   ἡμέρα.   καὶ   εἰσῆλθεν   τοῦ   μεῖναι   σὺν   αὐτοῖς.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   παρεβιάσαντο   αὐτὸν   λέγοντες·   μεῖνον   μεθ᾽   ἡμῶν,   ὅτι   πρὸς   ἑσπέραν   ἐστὶν   καὶ   κέκλικεν   ἤδη   ἡ   ἡμέρα.   καὶ   εἰσῆλθεν   τοῦ   μεῖναι   σὺν   αὐτοῖς.  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3849
παρεβιάσαντο (parebiasanto)
they constrained
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-ADI-3P
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G3004
λέγοντες· (legontes.)
saying,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3306
μεῖνον (meinon)
do abide
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G3326
μεθ᾽ (meth)
with
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν, (emon,)
us,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G3754
ὅτι (oti)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G4314
πρὸς (pros)
toward
Preposition Preposition
PREP
G2073
ἑσπέραν (esperan)
evening
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1510
ἐστὶν (estin)
it is,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2827
κέκλικεν (kekliken)
has declined
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. third person singular
V-RAI-3S
G2235
ἤδη (ede)
now
Adverb Adverb
ADV
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G2250
ἡμέρα. (emera.)
day.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1525
εἰσῆλθεν (eiselthen)
He entered in
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G3306
μεῖναι (meinai)
to abide
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G4862
σὺν (syn)
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῖς. (aytois.)
them.
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)