Second letter to the Thessalonians 3:14

If anyone [in the church] does not obey what we say in this letter, pay close attention to that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Εἰ   δέ   τις   οὐχ   ὑπακούει   τῷ   λόγῳ   ἡμῶν   διὰ   τῆς   ἐπιστολῆς,   τοῦτον   σημειοῦσθε   μὴ   συναναμίγνυσθαι   αὐτῷ   ἵνα   ἐντραπῇ·  

Textus Receptus (TR)

Εἰ   δέ   τις   οὐχ   ὑπακούει   τῷ   λόγῳ   ἡμῶν   διὰ   τῆς   ἐπιστολῆς,   τοῦτον   σημειοῦσθε   καὶ   μὴ   συναναμίγνυσθαι   αὐτῷ   ἵνα   ἐντραπῇ·  

Manuscript comments

Both NA and TR have 18 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
Εἰ (Ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δέ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G3756
οὐχ (oych)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5219
ὑπακούει (ypakoyei)
obey
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
τῷ (to)
this
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3056
λόγῳ (logo)
instruction
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1992
ἐπιστολῆς, (epistoles,)
letter,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3778
τοῦτον (toyton)
of this [man]
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
D-ASM
G4593
σημειοῦσθε (semeioysthe)
do take note
VERB Verb
pres. middle imp. present middle imperative
pl. second person plural
V-PMM-2P
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4874
συναναμίγνυσθαι (synanamignysthai)
to mix with
VERB Verb
pres. middle inf. present middle infinitive
V-PMN
G0846
αὐτῷ (ayto)
him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1788
ἐντραπῇ· (entrape.)
he may be ashamed.
VERB Verb
2nd aorist pass. subj. second aorist passive subjunctive
sing. third person singular
V-2APS-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)