First Samuel 7:14

And the cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron to Gath, and its border [about 10 km in a north-south direction from Ekron down toGath] was taken back by Israel from the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתָּשֹׁבְנָה   הֶעָרִים   אֲשֶׁר   לָקְחוּ   פְלִשְׁתִּים   מֵאֵת   יִשְׂרָאֵל   לְיִשְׂרָאֵל   מֵעֶקְרוֹן   וְעַד   גַּת   וְאֶת   גְּבוּלָן   הִצִּיל   יִשְׂרָאֵל   מִיַּד   פְּלִשְׁתִּים   וַיְהִי   שָׁלוֹם   בֵּין   יִשְׂרָאֵל   וּבֵין   הָאֱמֹרִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις ἃς ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀπέδωκαν αὐτὰς τῷ Ισραηλ ἀπὸ Ἀσκαλῶνος ἕως Αζοβ καὶ τὸ ὅριον Ισραηλ ἀφείλαντο ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων καὶ ἦν εἰρήνη ἀνὰ μέσον Ισραηλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Αμορραίου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7725
וַ (va)
תָּשֹׁ֣בְנָה (tashóvenah)
seq
to return
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine plural

c
Vqw3fp
H9009
H5892b
הֶ (he)
עָרִ֡ים (arim)
the
city
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3947
H9014
לָֽקְחוּ (laqecho-)
־
to take
link
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H6430
פְלִשְׁתִּים֩ (felishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H9006
H0854
מֵ (me)
אֵ֨ת (et)
from
with
Prep. Preposition

Particle Particle (Direct Object Marker)

R
To
H3478
H9015
יִשְׂרָאֵ֤ל (jiserael)
׀
Israel
separate
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H3478
לְ (le)
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
to
Israel
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9006
H6138
מֵ (me)
עֶקְר֣וֹן (eqervón)
from
Ekron
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9002
H5704
H9014
וְ (ve)
עַד (ad-)
־
and
till
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H1661
גַּ֔ת (gat)
Gath
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶ֨ת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H1366
H9029
גְּבוּלָ֔ (gevola)
ן (n)
border
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person feminine plural

Ncbsc
Sp3fp
H5337
הִצִּ֥יל (hitzil)
to deliver
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9006
H3027
מִ (mi)
יַּ֣ד (jad)
from
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים (pelishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֣י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H7965
שָׁל֔וֹם (shalvóm)
peace
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0996
בֵּ֥ין (bein)
between
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0996
וּ (o)
בֵ֥ין (vein)
and
between
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H9009
H0567
H9016
הָ (ha)
אֱמֹרִֽי (emóri)
׃
the
Amorites
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)