First Kings 18:21

Elijah stepped forward before all the people and asked, "How long will you limp (dance, stagger, waver—Hebr. pasach) on two crutches (branches; opinions)? [The meaning could be "how long will you limp around on two crutches?" or an image of a bird hopping from branch to branch, unable to decide where to sit.] If the Lord (Yahweh) is God (Elohim), follow him, but if it is Baal, follow him!" But the people did not answer him a word.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּגַּשׁ   אֵלִיָּהוּ   אֶל   כָּל   הָעָם   וַיֹּאמֶר   עַד   מָתַי   אַתֶּם   פֹּסְחִים   עַל   שְׁתֵּי   הַסְּעִפִּים   אִם   יְהוָה   הָאֱלֹהִים   לְכוּ   אַחֲרָיו   וְאִם   הַבַּעַל   לְכוּ   אַחֲרָיו   וְלֹא   עָנוּ   הָעָם   אֹתוֹ   דָּבָר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ προσήγαγεν Ηλιου πρὸς πάντας καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ηλιου ἕως πότε ὑμεῖς χωλανεῖτε ἐπ᾽ ἀμφοτέραις ταῖς ἰγνύαις εἰ ἔστιν κύριος ὁ θεός πορεύεσθε ὀπίσω αὐτοῦ εἰ δὲ ὁ Βααλ αὐτός πορεύεσθε ὀπίσω αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀπεκρίθη ὁ λαὸς λόγον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5066
וַ (va)
יִּגַּ֨שׁ (jigash)
seq
to approach
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0452
אֵלִיָּ֜הוּ (eliaho)
Elijah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֗ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֙אמֶר֙ (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H4970
מָתַ֞י (mataj)
how
Ti
H0859d
אַתֶּ֣ם (atem)
you(m.p.)
Pron. Pron.
personal pl. personal second person masculine plural

Pp2mp
H6452b
פֹּסְחִים֮ (pósechim)
to limp
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H8147
שְׁתֵּ֣י (shetei)
two
Noun Noun
dual (couple) gen. feminine dual (2/a couple) Construct state

Ncfdc
H9009
H5587a
הַ (ha)
סְּעִפִּים֒ (seipim)
the
division
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3068
יְהוָ֤ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9009
H0430
הָֽ (ha)
אֱלֹהִים֙ (elóhim)
the
God
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H1980
לְכ֣וּ (lekho)
to go
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H0310a
H9033
אַחֲרָ֔י (acharaj)
ו (v)
behind
him
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H9009
H1168a
הַ (ha)
בַּ֖עַל (baal)
the
Baal
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H1980
לְכ֣וּ (lekho)
to go
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H0310a
H9033
אַחֲרָ֑י (acharaj)
ו (v)
behind
him
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹֽא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H6030b
עָנ֥וּ (ano)
to answer
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֛ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0853
H9033
אֹת֖ (ót)
וֹ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H1697
H9016
דָּבָֽר (davar)
׃
word
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)