Genesis 1:24

[When describing land animals, three different Hebrew words are used, which, depending on what they are contrasted with or complemented by, are to be understood in different ways. All three can be used to describe all animal life on land:
Chajah means “living” and is used for animals in general. It is combined twice with the earth (Hebr. chajat haarets). In verse 24, it is contrasted with livestock (Hebr. behemah) and should therefore be understood as wild animals. In this case, the translation “animals of the earth” is used. In verse 30, it is contrasted with the flying creatures of the sky and then refers to all land animals. In this case, the translation “every living thing on earth” is used.
Behemah describes livestock (domestic animals) when contrasted with the animals of the earth (wild animals). But if it is contrasted with reptiles and other small animals (Hebr. remes), it refers to all larger animals on land, and the translation “four-footed animals” is used. If behemah is contrasted with flying creatures and fish, the meaning is all animals on dry land – land animals.
Remes means something that “moves,” “creeps,” or “crawls.” It can specifically describe animals that move or crawl close to the ground. It then refers to reptiles, amphibians, small mammals, spiders, and more. But the word can also serve as a summary of all animals – everything that moves. Remes is related to the verb ramas, which means “to move, to wriggle, to crawl”.]

And God (Elohim) said: “Let the earth bring forth living creatures according to their kind:
livestock (domestic animals – Hebr. behemah)
and reptiles (small animals – Hebr. remes)
and animals of the earth [wild animals] according to their kind.”
And so it was.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   אֱלֹהִים   תּוֹצֵא   הָאָרֶץ   נֶפֶשׁ   חַיָּה   לְמִינָהּ   בְּהֵמָה   וָרֶמֶשׂ   וְחַיְתוֹ   אֶרֶץ   לְמִינָהּ   וַיְהִי   כֵן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν ὁ θεός ἐξαγαγέτω ἡ γῆ ψυχὴν ζῶσαν κατὰ γένος τετράποδα καὶ ἑρπετὰ καὶ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος καὶ ἐγένετο οὕτως


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0430
אֱלֹהִ֗ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H3318
תּוֹצֵ֨א (tvótze)
to come out
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person feminine singular

Vhi3fs
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֜רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H5315
נֶ֤פֶשׁ (nefesh)
soul
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H2416a
חַיָּה֙ (chajah)
alive
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
H9005
H4327
H9024
לְ (le)
מִינָ֔ (mina)
הּ (h)
to
kind
her
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncbsc
Sp3fs
H0929
בְּהֵמָ֥ה (behemah)
animal
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H7431
וָ (va)
רֶ֛מֶשׂ (remes)
and
creeping
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H2416c
H9014
וְ (ve)
חַֽיְתוֹ (chajetvó-)
־
and
living thing
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

C
Ncfsc
H0776
אֶ֖רֶץ (eretz)
land
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H4327
H9024
לְ (le)
מִינָ֑ (mina)
הּ (h)
to
kind
her
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncbsc
Sp3fs
H9001
H1961
H9014
וַֽ (va)
יְהִי (jehi-)
־
seq
to be
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3651c
H9016
כֵֽן (khen)
׃
so
verseEnd
Adv. Adverb

D

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)