Genesis 1:26

[Man
Now comes the absolute climax of the story: Man is to be created. This is emphasized in several ways. God uses the first person plural “let us” when he speaks. This occurs only here in the creation story. The same way of speaking by God occurs only twice more in the Books of Moses, even then when something out of the ordinary happens, see Gen. 3:22; 11:7. A natural interpretation is that God is speaking to the other persons of the Trinity: the Son and the Spirit (or alternatively to the entire heavenly court, including the angels).
Unlike all animals, man is created in God's image. The two Hebrew words tselem and demot are used. The word image (Hebr. tselem) can refer to physical images, such as idols (Num. 33:52; Ezek. 7:20). It was believed that the person represented in the image was present in the image, that his spirit dwelt there. But “image” is also used to refer to the role of the pharaoh as representative of the sun god Ra on earth. That man is created in God's image – in God's likeness – can be understood as meaning that man is created to function as God's representative on earth. It is man who is to rule over the rest of creation. Humans are also made in God's image in that they are spiritual beings, in whom God's Spirit can dwell (John 4:24). The combination of “image” with “likeness” (Hebr. demot) also means that humans bear a certain outward resemblance to God. Throughout the Bible, when someone sees God in a vision, he is described as “human-like” (sitting on a throne, wearing a robe, etc.), despite all differences.]
And God (Elohim) said: "Let us make (Hebr. asah) man (Hebr. adam) in our image (Hebr. tselem), to be like us (to resemble us – Hebr. demot).
[Man – man and woman together – shall serve as God's representative on earth.]
They shall rule (have authority, be responsible)
over the fish of the sea and
over the flying creatures of the sky and
over the land animals (Hebr. behemah).
Yes, over the whole earth and over all moving creatures that move on the earth [all animal life]."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   אֱלֹהִים   נַעֲשֶׂה   אָדָם   בְּצַלְמֵנוּ   כִּדְמוּתֵנוּ   וְיִרְדּוּ   בִדְגַת   הַיָּם   וּבְעוֹף   הַשָּׁמַיִם   וּבַבְּהֵמָה   וּבְכָל   הָאָרֶץ   וּבְכָל   הָרֶמֶשׂ   הָרֹמֵשׂ   עַל   הָאָרֶץ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν ὁ θεός ποιήσωμεν ἄνθρωπον κατ᾽ εἰκόνα ἡμετέραν καὶ καθ᾽ ὁμοίωσιν καὶ ἀρχέτωσαν τῶν ἰχθύων τῆς θαλάσσης καὶ τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῶν κτηνῶν καὶ πάσης τῆς γῆς καὶ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0430
אֱלֹהִ֔ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H6213a
נַֽעֲשֶׂ֥ה (naase)
to make
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H0120
אָדָ֛ם (adam)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H6754
H9025
בְּ (be)
צַלְמֵ֖ (tzaleme)
נוּ (no)
in
image
our
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncbsc
Sp1bp
H9004
H1823
H9025
כִּ (ki)
דְמוּתֵ֑ (demote)
נוּ (no)
like
likeness
our
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncfsc
Sp1bp
H9002
H7287a
וְ (ve)
יִרְדּוּ֩ (jiredo)
and
to rule
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

C
Vqu3mp
H9003
H1710
בִ (vi)
דְגַ֨ת (degat)
in
fish
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H9009
H3220
הַ (ha)
יָּ֜ם (jam)
the
sea
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H9003
H5775
וּ (o)
בְ (ve)
ע֣וֹף (vóf)
and
in
bird
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמַ֗יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H9003
H0929
וּ (o)
בַ (va)
בְּהֵמָה֙ (behemah)
and
in
animal
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Rd
Ncfsa
H9002
H9003
H3605
H9014
וּ (o)
בְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
in
all
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H9003
H3605
H9014
וּ (o)
בְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
in
all
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H9009
H7431
הָ (ha)
רֶ֖מֶשׂ (remes)
the
creeping
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H7430
הָֽ (ha)
רֹמֵ֥שׂ (rómesh)
the
to creep
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Td
Vqrmsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H0776
H9016
הָ (ha)
אָֽרֶץ (aretz)
׃
the
land
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)