Genesis 1:31

And God (Elohim) looked at everything he had made (Hebr. asah) [examined everything carefully]. And behold [Hebr. vehinneh – change of perspective, we get to look at creation from God's perspective]:
[It was]Very good (perfect, finished, complete, and accomplished)!
[This is the only day when something is very good (Hebr. tóv meód), cf. verses 10, 12, 18, and 21.]
And there was evening, and there was morning – the sixth day (Hebr. jom ha-shishi).
[The first five days are in indefinite form: day one (verse 5), a second day (verse 8), a third day (verse 13), a fourth day (verse 19), a fifth day (verse 23). Then the pattern is broken and the definite article is used: the sixth day (verse 31) and the seventh day (Gen. 2:2, 3). In this way, too, the last two days stand out as special days.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיַּרְא   אֱלֹהִים   אֶת   כָּל   אֲשֶׁר   עָשָׂה   וְהִנֵּה   טוֹב   מְאֹד   וַיְהִי   עֶרֶב   וַיְהִי   בֹקֶר   יוֹם   הַשִּׁשִּׁי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν καὶ ἰδοὺ καλὰ λίαν καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί ἡμέρα ἕκτη


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7200
וַ (va)
יַּ֤רְא (jare)
seq
to see
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0430
אֱלֹהִים֙ (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6213a
עָשָׂ֔ה (asah)
to make
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9002
H2009
H9014
וְ (ve)
הִנֵּה (hine-)
־
and
behold
link
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H2896a
ט֖וֹב (tvóv)
pleasant
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H3966
מְאֹ֑ד (meód)
much
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H1961
H9014
וַֽ (va)
יְהִי (jehi-)
־
seq
to be
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H6153
עֶ֥רֶב (erev)
evening
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H1961
H9014
וַֽ (va)
יְהִי (jehi-)
־
seq
to be
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1242
בֹ֖קֶר (vóqer)
morning
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3117
י֥וֹם (jvóm)
day
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H8345
H9016
H9017
הַ (ha)
שִּׁשִּֽׁי (shishi)
׃
פ (f)
the
sixth
verseEnd
para
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aobsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)