Genesis 10:5

From these, the peoples of the islands (the peoples of the coastal regions – Hebr. i ha-goj) were divided (they spread out) in their lands (areas – Hebr. erets), each according to their language and according to their families (clans – Hebr. mishpachah), among their peoples (Hebr. goj).
[These may refer to the sons of Javan (verse 4), but it is more likely that all the sons of Japheth are meant (verses 2-4). The islands of the lands could refer to the continents, but there is also a figurative interpretation that each nation is its own "island" that integrates with other nations. Hebr. goj refers to a people living in a certain place; it can include different ethnic groups, but often it is one ethnic group. The Greek form of Japheth is Iapetos, and according to Greek tradition, he is the ancestor of the Greeks. The Hebrew name Javan means "young" but also the country of Greece, see Dan. 8:21; 10:20. Japheth is thus probably the ancestor of the "seafaring peoples" who spread out around the Mediterranean.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

מֵאֵלֶּה   נִפְרְדוּ   אִיֵּי   הַגּוֹיִם   בְּאַרְצֹתָם   אִישׁ   לִלְשֹׁנוֹ   לְמִשְׁפְּחֹתָם   בְּגוֹיֵהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐκ τούτων ἀφωρίσθησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν ἕκαστος κατὰ γλῶσσαν ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9006
H0428
מֵ֠ (me)
אֵלֶּה (ele)
from
these
Prep. Preposition


R
Tm
H6504
נִפְרְד֞וּ (niferedo)
to separate
Verb Verb
niphal qatal 3p pl. niphal qatal third person plural

VNp3cp
H0339
אִיֵּ֤י (iei)
coastland
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H1471a
הַ (ha)
גּוֹיִם֙ (gvójim)
the
nation
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9003
H0776
H9028
בְּ (be)
אַרְצֹתָ֔ (aretzóta)
ם (m)
in
land
their
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncfpc
Sp3mp
H0376
אִ֖ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H3956
H9023
לִ (li)
לְשֹׁנ֑ (leshón)
וֹ (vó)
to
tongue
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9005
H4940
H9028
לְ (le)
מִשְׁפְּחֹתָ֖ (mishepechóta)
ם (m)
to
family
their
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncfpc
Sp3mp
H9003
H1471a
H9028
H9016
בְּ (be)
גוֹיֵ (gvóje)
הֶֽם (hem)
׃
in
nation
their
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncmpc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)