Genesis 24:67

Isaac brought her [Rebekah] into his mother Sarah’s tent [welcomed her into their family, introduced her to the family traditions, etc.]. He married Rebekah, and she became his wife, and he loved her. Thus Isaac was comforted [in his grief] after his mother.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְבִאֶהָ   יִצְחָק   הָאֹהֱלָה   שָׂרָה   אִמּוֹ   וַיִּקַּח   אֶת   רִבְקָה   וַתְּהִי   לוֹ   לְאִשָּׁה   וַיֶּאֱהָבֶהָ   וַיִּנָּחֵם   יִצְחָק   אַחֲרֵי   אִמּוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

εἰσῆλθεν δὲ Ισαακ εἰς τὸν οἶκον τῆς μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν τὴν Ρεβεκκαν καὶ ἐγένετο αὐτοῦ γυνή καὶ ἠγάπησεν αὐτήν καὶ παρεκλήθη Ισαακ περὶ Σαρρας τῆς μητρὸς αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0935
H9034
וַ (va)
יְבִאֶ֣ (jevie)
הָ (ha)
seq
to come (in)
her
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

c
Vhw3ms
Sp3fs
H3327
יִצְחָ֗ק (jitzechaq)
Isaac
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9009
H0168
H9011
הָ (ha)
אֹ֙הֱלָ (óhela)
ה֙ (h)
the
tent
to
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Td
Ncbsa
Sd
H8283
שָׂרָ֣ה (sarah)
Sarah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H0517
H9023
אִמּ֔ (im)
וֹ (vó)
mother
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקַּ֧ח (jiqach)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H7259
רִבְקָ֛ה (riveqah)
Rebekah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H9001
H1961
H9014
וַ (va)
תְּהִי (tehi-)
־
seq
to be
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H9005
H9033
ל֥ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9005
H0802
לְ (le)
אִשָּׁ֖ה (ishah)
to
woman
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa
H9001
H0157
H9034
וַ (va)
יֶּאֱהָבֶ֑ (jeehave)
הָ (ha)
seq
to love
her
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

c
Vqw3ms
Sp3fs
H9001
H5162
וַ (va)
יִּנָּחֵ֥ם (jinachem)
seq
to comfort
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H3327
יִצְחָ֖ק (jitzechaq)
Isaac
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0310a
אַחֲרֵ֥י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0517
H9023
H9016
H9017
אִמּֽ (im)
וֹ (vó)
׃
פ (f)
mother
his
verseEnd
para
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)