Genesis 37:2

[Here comes a new "toledot unit" that forms the twelfth and last literary unit in Genesis.]
This is the continuation of Jacob's story (his genealogy/family tree – Hebr. toledot).
[Now follows a new paragraph, see Gen. 2:4; Deut. 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9; 37:2. This is the twelfth and final section of Gen. The theme is Joseph, who is also a prototype of Jesus. This section also follows a chiastic pattern:
A The brothers' hatred of Joseph (Gen. 37:3–11)
B Joseph is believed to be dead, Jacob mourns (Gen. 37:12–36)
C Interlude: Judah and Tamar (Gen. 38:1–26)
D Unexpected reversal of roles – Perez and Zerah (Gen. 38:27–39:23)
E Joseph's wisdom (Gen. 40:1–42:38)
F The brothers go to Egypt (Gen. 43:1–46:7)
X Israel's family tree (Gen. 46:8–27)
F´ The move to Egypt (Gen. 46:28–47:12)
E´ Joseph's wisdom (Gen. 47:13–26)
D´ Unexpected reversal of roles – Ephraim and Manasseh (Gen. 48:1–22)
C´ Interlude: Jacob prophesies over his sons (Gen. 49:1–28)
B´ Jacob's death, Joseph buries him (Gen. 49:29–50:14)
A´ Joseph reassures his brothers (Gen. 50:15–26)]

Joseph, his son, who was now 17 years old—still a young man—herded the small livestock together with his [older] brothers, the sons of Bilhah [Dan and Naphtali, see Gen. 35:25] and the sons of Zilpah [Gad and Asher, see Gen. 35:26], his father's wives. Joseph brought back bad reports about them to his father.
[Joseph was Jacob's eleventh son, Rachel's firstborn, see Gen. 30:24. Jacob was 108 years old. The expression "a young man" can be interpreted as meaning that he was a helper, or it can emphasize that he was young and had responsibility for the flock. It is hinted that there are complicated family relationships, and the mention of Bilhah (Rachel's maid) and Zilpah (Leah's maid) also recalls the rivalry between Leah and Rachel, see Gen. 30:3, 9. Some have seen Joseph as a tattletale, but based on how his character is described elsewhere, it seems more likely that he was attentive to detail and faithful in small matters, so that he would eventually be entrusted with much, see Luke 16:10. Verse 13 describes how he is ready and willing to be sent out on his father's behalf.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֵלֶּה   תֹּלְדוֹת   יַעֲקֹב   יוֹסֵף   בֶּן   שְׁבַע   עֶשְׂרֵה   שָׁנָה   הָיָה   רֹעֶה   אֶת   אֶחָיו   בַּצֹּאן   וְהוּא   נַעַר   אֶת   בְּנֵי   בִלְהָה   וְאֶת   בְּנֵי   זִלְפָּה   נְשֵׁי   אָבִיו   וַיָּבֵא   יוֹסֵף   אֶת   דִּבָּתָם   רָעָה   אֶל   אֲבִיהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ιακωβ Ιωσηφ δέκα ἑπτὰ ἐτῶν ἦν ποιμαίνων μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ τὰ πρόβατα ὢν νέος μετὰ τῶν υἱῶν Βαλλας καὶ μετὰ τῶν υἱῶν Ζελφας τῶν γυναικῶν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ κατήνεγκεν δὲ Ιωσηφ ψόγον πονηρὸν πρὸς Ισραηλ τὸν πατέρα αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0428
H9015
אֵ֣לֶּה (ele)
׀
these
separate

Tm
H8435
תֹּלְד֣וֹת (tóledvót)
generation
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H3290
יַעֲקֹ֗ב (jaaqóv)
Jacob
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3130
יוֹסֵ֞ף (jvósef)
Joseph
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H7651
H9014
שְׁבַֽע (sheva-)
־
seven
link
Adj. Adjective
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Acbsc
H6240
עֶשְׂרֵ֤ה (esere)
ten
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Acbsa
H8141
שָׁנָה֙ (shanah)
year
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H1961
הָיָ֨ה (hajah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H7462b
רֹעֶ֤ה (róe)
to pasture
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H0854
H9014
אֶת (et-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H0251
H9023
אֶחָי (echaj)
ו֙ (v)
brother
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H9003
H6629
בַּ (ba)
צֹּ֔אן (tzón)
in
flock
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H1931
וְ (ve)
ה֣וּא (ho)
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H5288
נַ֗עַר (naar)
youth
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0854
H9014
אֶת (et-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1090a
בִלְהָ֛ה (vilehah)
Bilhah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H9002
H0854
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
with
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H2153
זִלְפָּ֖ה (zilepah)
Zilpah
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H0802
נְשֵׁ֣י (neshei)
woman
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0001
H9023
אָבִ֑י (avi)
ו (v)
father
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H0935
וַ (va)
יָּבֵ֥א (jave)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vhw3ms
H3130
יוֹסֵ֛ף (jvósef)
Joseph
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1681
H9028
דִּבָּתָ֥ (dibata)
ם (m)
slander
their
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfsc
Sp3mp
H7451a
רָעָ֖ה (raah)
bad
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0001
H9028
H9016
אֲבִי (avi)
הֶֽם (hem)
׃
father
their
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)