Genesis 48:15

He blessed Joseph and said:
"The God (Elohim – in the definite form: the God) before whom my fathers
Abraham and Isaac walked,
the God (Elohim – in the definite form: the God) who has been my shepherd ("has led me") [who has led me and brought me to pasture]
all my long life [from my birth] to this day,

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְבָרֶךְ   אֶת   יוֹסֵף   וַיֹּאמַר   הָאֱלֹהִים   אֲשֶׁר   הִתְהַלְּכוּ   אֲבֹתַי   לְפָנָיו   אַבְרָהָם   וְיִצְחָק   הָאֱלֹהִים   הָרֹעֶה   אֹתִי   מֵעוֹדִי   עַד   הַיּוֹם   הַזֶּה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ηὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν ὁ θεός ᾧ εὐηρέστησαν οἱ πατέρες μου ἐναντίον αὐτοῦ Αβρααμ καὶ Ισαακ ὁ θεὸς ὁ τρέφων με ἐκ νεότητος ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1288
וַ (va)
יְבָ֥רֶךְ (jevarekhe)
seq
to bless
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vpw3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3130
יוֹסֵ֖ף (jvósef)
Joseph
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמַ֑ר (jómar)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H0430
הָֽ (ha)
אֱלֹהִ֡ים (elóhim)
the
God
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H1980
הִתְהַלְּכ֨וּ (hitehalekho)
to go
Verb Verb
qatal 3p pl. qatal third person plural

Vtp3cp
H0001
H9020
אֲבֹתַ֤ (avóta)
י (j)
father
my
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncfpc
Sp1bs
H9005
H6440
H9023
לְ (le)
פָנָי (fanaj)
ו֙ (v)
to
face
his
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncmpc
Sp3ms
H0085
אַבְרָהָ֣ם (averaham)
Abraham
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H3327
וְ (ve)
יִצְחָ֔ק (jitzechaq)
and
Isaac
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H9009
H0430
הָֽ (ha)
אֱלֹהִים֙ (elóhim)
the
God
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9009
H7462b
הָ (ha)
רֹעֶ֣ה (róe)
the
to pasture
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Td
Vqrmsa
H0853
H9030
אֹתִ֔ (óti)
י (j)
obj.
me
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

To
Sp1bs
H9006
H5750
H9020
מֵ (me)
עוֹדִ֖ (vódi)
י (j)
from
still
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֥וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
H9016
הַ (ha)
זֶּֽה (ze)
׃
the
this
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)