Genesis 6:7

The Lord said, "I will destroy (exterminate) the people I have created from the face of the earth—not only humans, but also livestock, reptiles, and birds of the sky—I feel sorrow (regret, grief-comfort—Hebr. nacham) that I have made them."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   יְהוָה   אֶמְחֶה   אֶת   הָאָדָם   אֲשֶׁר   בָּרָאתִי   מֵעַל   פְּנֵי   הָאֲדָמָה   מֵאָדָם   עַד   בְּהֵמָה   עַד   רֶמֶשׂ   וְעַד   עוֹף   הַשָּׁמָיִם   כִּי   נִחַמְתִּי   כִּי   עֲשִׂיתִם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν ὁ θεός ἀπαλείψω τὸν ἄνθρωπον ὃν ἐποίησα ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους καὶ ἀπὸ ἑρπετῶν ἕως τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ ὅτι ἐθυμώθην ὅτι ἐποίησα αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3068
יְהוָ֗ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H4229a
אֶמְחֶ֨ה (emeche)
to wipe
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H0120
הָ (ha)
אָדָ֤ם (adam)
the
man
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H1254a
בָּרָ֙אתִי֙ (barati)
to create
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9006
H5921a
מֵ (me)
עַל֙ (al)
from
upon
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
H6440
פְּנֵ֣י (penei)
face
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0127
הָֽ (ha)
אֲדָמָ֔ה (adamah)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H9006
H0120
מֵֽ (me)
אָדָם֙ (adam)
from
man
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H0929
בְּהֵמָ֔ה (behemah)
animal
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H7431
רֶ֖מֶשׂ (remes)
creeping
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H5704
H9014
וְ (ve)
עַד (ad-)
־
and
till
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H5775
ע֣וֹף (vóf)
bird
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמָ֑יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H5162
נִחַ֖מְתִּי (nichameti)
to comfort
Verb Verb
niphal qatal 1p sing. niphal qatal first person singular

VNp1cs
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H6213a
H9038
H9016
עֲשִׂיתִֽ (asiti)
ם (m)
׃
to make
them
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vqp1cs
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)