Second Samuel 1:20

Do not tell it in [the Philistine city] Gath,
do not proclaim it in the streets of Ashkelon,
lest the daughters of the Philistines rejoice,
lest the uncircumcised triumph.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אַל   תַּגִּידוּ   בְגַת   אַל   תְּבַשְּׂרוּ   בְּחוּצֹת   אַשְׁקְלוֹן   פֶּן   תִּשְׂמַחְנָה   בְּנוֹת   פְּלִשְׁתִּים   פֶּן   תַּעֲלֹזְנָה   בְּנוֹת   הָעֲרֵלִים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

μὴ ἀναγγείλητε ἐν Γεθ καὶ μὴ εὐαγγελίσησθε ἐν ταῖς ἐξόδοις Ἀσκαλῶνος μήποτε εὐφρανθῶσιν θυγατέρες ἀλλοφύλων μήποτε ἀγαλλιάσωνται θυγατέρες τῶν ἀπεριτμήτων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0408
H9014
אַל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5046
תַּגִּ֣ידוּ (tagido)
to tell
Verb Verb
hiphil pl. hiphil second person masculine plural

Vhi2mp
H9003
H1661
בְ (ve)
גַ֔ת (gat)
in
Gath
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H0408
H9014
אַֽל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H1319
תְּבַשְּׂר֖וּ (tevasero)
to bear tidings
Verb Verb
piel pl. piel second person masculine plural

Vpi2mp
H9003
H2351
בְּ (be)
חוּצֹ֣ת (chotzót)
in
outside
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

R
Ncfpc
H0831
אַשְׁקְל֑וֹן (asheqelvón)
Ashkelon
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6435
H9014
פֶּן (pen-)
־
lest
link
Conj. Conjunktion

Tc
H8055
תִּשְׂמַ֙חְנָה֙ (tisemachenah)
to rejoice
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person feminine plural

Vqi3fp
H1323
בְּנ֣וֹת (benvót)
daughter
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים (pelishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H6435
H9014
פֶּֽן (pen-)
־
lest
link
Conj. Conjunktion

Tc
H5937
תַּעֲלֹ֖זְנָה (taalózenah)
to exult
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person feminine plural

Vqi3fp
H1323
בְּנ֥וֹת (benvót)
daughter
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H9009
H6189
H9016
הָ (ha)
עֲרֵלִֽים (arelim)
׃
the
uncircumcised
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Td
Aampa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)