Second Samuel 12:23

But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back [to life]? I will go to him [will die one day], but he will not return to me [will not come back to life]."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעַתָּה   מֵת   לָמָּה   זֶּה   אֲנִי   צָם   הַאוּכַל   לַהֲשִׁיבוֹ   עוֹד   אֲנִי   הֹלֵךְ   אֵלָיו   וְהוּא   לֹא   יָשׁוּב   אֵלָי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ νῦν τέθνηκεν ἵνα τί τοῦτο ἐγὼ νηστεύω μὴ δυνήσομαι ἐπιστρέψαι αὐτὸ ἔτι ἐγὼ πορεύσομαι πρὸς αὐτόν καὶ αὐτὸς οὐκ ἀναστρέψει πρός με


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H6258
H9015
וְ (ve)
עַתָּ֣ה (atah)
׀
and
now
separate
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H4191
מֵ֗ת (met)
to die
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H4100
לָ֤ (la)
מָּה (mah)
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H2088
זֶּה֙ (ze)
this
Tm
H0589
אֲנִ֣י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H6684
צָ֔ם (tzam)
to fast
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9008
H3201
הַ (ha)
אוּכַ֥ל (okhal)
?
be able

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Ti
Vqi1cs
H9005
H7725
H9033
לַ (la)
הֲשִׁיב֖ (hashiv)
וֹ (vó)
to
to return
him
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Vhcc
Sp3ms
H5750
ע֑וֹד (vód)
still
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0589
אֲנִי֙ (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H1980
הֹלֵ֣ךְ (hólekhe)
to go
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H0413
H9033
אֵלָ֔י (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9002
H1931
וְ (ve)
ה֖וּא (ho)
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7725
יָשׁ֥וּב (jashov)
to return
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0413
H9030
H9016
אֵלָֽ (ela)
י (j)
׃
to(wards)
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)