Second Samuel 15:30

And David went up the slope of the Mount of Olives and wept as he went up, and he had his head covered and walked barefoot. And all the people who were with him covered their heads, and they went up and wept as they went up.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְדָוִד   עֹלֶה   בְמַעֲלֵה   הַזֵּיתִים   עֹלֶה   וּבוֹכֶה   וְרֹאשׁ   לוֹ   חָפוּי   וְהוּא   הֹלֵךְ   יָחֵף   וְכָל   הָעָם   אֲשֶׁר   אִתּוֹ   חָפוּ   אִישׁ   רֹאשׁוֹ   וְעָלוּ   עָלֹה   וּבָכֹה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ Δαυιδ ἀνέβαινεν ἐν τῇ ἀναβάσει τῶν ἐλαιῶν ἀναβαίνων καὶ κλαίων καὶ τὴν κεφαλὴν ἐπικεκαλυμμένος καὶ αὐτὸς ἐπορεύετο ἀνυπόδετος καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ᾽ αὐτοῦ ἐπεκάλυψεν ἀνὴρ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἀνέβαινον ἀναβαίνοντες καὶ κλαίοντες


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H1732
וְ (ve)
דָוִ֡ד (david)
and
David
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H5927
עֹלֶה֩ (óle)
to ascend
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9003
H4608
בְ (ve)
מַעֲלֵ֨ה (maale)
in
ascent
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H2132
הַ (ha)
זֵּיתִ֜ים (zeitim)
the
olive
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H5927
H9015
עֹלֶ֣ה (óle)
׀
to ascend
separate
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9002
H1058
וּ (o)
בוֹכֶ֗ה (vvókhe)
and
to weep
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

C
Vqrmsa
H9002
H7218a
וְ (ve)
רֹ֥אשׁ (rósh)
and
head
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9005
H9033
ל (l)
וֹ֙ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H2645
חָפ֔וּי (chafoj)
to cover
Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Vqsmsa
H9002
H1931
וְ (ve)
ה֖וּא (ho)
and
he
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

C
Pp3ms
H1980
הֹלֵ֣ךְ (hólekhe)
to go
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H3182
יָחֵ֑ף (jachef)
barefoot
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9002
H3605
H9014
וְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
all
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֣ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0854
H9033
אִתּ֗ (it)
וֹ (vó)
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H2645
חָפוּ֙ (chafo)
to cover
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7218a
H9023
רֹאשׁ֔ (rósh)
וֹ (vó)
head
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H5927
וְ (ve)
עָל֥וּ (alo)
seq
to ascend
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person plural

c
Vqq3cp
H5927
עָלֹ֖ה (alóh)
to ascend
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H9002
H1058
H9016
וּ (o)
בָכֹֽה (vakhóh)
׃
and
to weep
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal qal

C
Vqaa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)