Second Samuel 15:7

[Absalom's act of seducing the people continued for some time. This verse mentions the time period "from the end of 40 years." The text does not say what the 40 years mark the end of. It cannot mean that Absalom did this for 40 years, as David died when he was 70 years old. Some suggestions are: Saul's coronation as king, David's coronation by Samuel, David's accession to the throne, or Avshalom's age. Some believe that the writers who copied the Hebrew text made a mistake and wrote arbaim (40) instead of arba (4).]
And it came to pass at the end of the forty years [some manuscripts have four years] that Absalom said to the king, "Let me go, I beg you, and pay my vow which I have vowed to the Lord (Yahweh) in Hebron (Hebr. Chevrón).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   מִקֵּץ   אַרְבָּעִים   שָׁנָה   וַיֹּאמֶר   אַבְשָׁלוֹם   אֶל   הַמֶּלֶךְ   אֵלֲכָה   נָּא   וַאֲשַׁלֵּם   אֶת   נִדְרִי   אֲשֶׁר   נָדַרְתִּי   לַיהוָה   בְּחֶבְרוֹן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγένετο ἀπὸ τέλους τεσσαράκοντα ἐτῶν καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ πορεύσομαι δὴ καὶ ἀποτείσω τὰς εὐχάς μου ἃς ηὐξάμην τῷ κυρίῳ ἐν Χεβρων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֕י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9006
H7093
מִ (mi)
קֵּ֖ץ (qetz)
from
end
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0705
אַרְבָּעִ֣ים (arebaim)
forty
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H8141
שָׁנָ֑ה (shanah)
year
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֤אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0053
אַבְשָׁלוֹם֙ (aveshalvóm)
Absalom
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֔לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H1980
אֵ֣לֲכָה (elakhah)
to go
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H4994
נָּ֗א (na)
please
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H9002
H7999a
וַ (va)
אֲשַׁלֵּ֛ם (ashalem)
and
to complete
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

C
Vpu1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H5088
H9020
נִדְרִ֛ (nideri)
י (j)
vow
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5087
נָדַ֥רְתִּי (nadareti)
to vow
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָ֖ה (jhvah)
to
YHWH
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt
H9003
H2275a
H9016
בְּ (be)
חֶבְרֽוֹן (chevervón)
׃
in
Hebron
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)