Second Samuel 2:23

But he refused to turn aside, and Avner struck him in the belly (at the fifth rib) with the tip of his spear, so that the spear came out behind him, and he fell there and died on the spot. And it came to pass that those who came to the place where Asahel fell and died stood still.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְמָאֵן   לָסוּר   וַיַּכֵּהוּ   אַבְנֵר   בְּאַחֲרֵי   הַחֲנִית   אֶל   הַחֹמֶשׁ   וַתֵּצֵא   הַחֲנִית   מֵאַחֲרָיו   וַיִּפָּל   שָׁם   וַיָּמָת   תַּחַתוֹ   וַיְהִי   כָּל   הַבָּא   אֶל   הַמָּקוֹם   אֲשֶׁר   נָפַל   שָׁם   עֲשָׂהאֵל   וַיָּמֹת   וַיַּעֲמֹדוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ οὐκ ἐβούλετο τοῦ ἀποστῆναι καὶ τύπτει αὐτὸν Αβεννηρ ἐν τῷ ὀπίσω τοῦ δόρατος ἐπὶ τὴν ψόαν καὶ διεξῆλθεν τὸ δόρυ ἐκ τῶν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ πίπτει ἐκεῖ καὶ ἀποθνῄσκει ὑποκάτω αὐτοῦ καὶ ἐγένετο πᾶς ὁ ἐρχόμενος ἕως τοῦ τόπου οὗ ἔπεσεν ἐκεῖ Ασαηλ καὶ ἀπέθανεν καὶ ὑφίστατο


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3985
וַ (va)
יְמָאֵ֣ן (jemaen)
seq
to refuse
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vpw3ms
H9005
H5493
לָ (la)
ס֗וּר (sor)
to
to turn aside
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9001
H5221
H9033
וַ (va)
יַּכֵּ֣ (jake)
הוּ (ho)
seq
to smite
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhw3ms
Sp3ms
H0074
אַבְנֵר֩ (avener)
Abner
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9003
H0310a
בְּ (be)
אַחֲרֵ֨י (acharei)
in
behind
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H9009
H2595
הַ (ha)
חֲנִ֜ית (chanit)
the
spear
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H2570
הַ (ha)
חֹ֗מֶשׁ (chómesh)
the
belly
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H3318
וַ (va)
תֵּצֵ֤א (tetze)
seq
to come out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H9009
H2595
הַֽ (ha)
חֲנִית֙ (chanit)
the
spear
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9006
H0310a
H9033
מֵ (me)
אַחֲרָ֔י (acharaj)
ו (v)
from
behind
him
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncmpc
Sp3ms
H9001
H5307
H9014
וַ (va)
יִּפָּל (jipal-)
־
seq
to fall
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H8033
שָׁ֖ם (sham)
there
Adv. Adverb

D
H9001
H4191
וַ (va)
יָּ֣מָת (jamat)
seq
to die
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H8478
H9033
תַּחַת (tachat)
וֹ (vó)
underneath
him
Noun Noun
sing. gen. masculine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmsc
Sp3ms
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֡י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9009
H0935
הַ (ha)
בָּ֣א (ba)
the
to come (in)
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Td
Vqrmsa
H0413
H9014
אֶֽל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4725
הַ (ha)
מָּקוֹם֩ (maqvóm)
the
standing place
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5307
נָ֨פַל (nafal)
to fall
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H8033
שָׁ֧ם (sham)
there
Adv. Adverb

D
H6214
עֲשָׂהאֵ֛ל (asahel)
Asahel
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H4191
וַ (va)
יָּמֹ֖ת (jamót)
seq
to die
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9001
H5975
H9016
וַֽ (va)
יַּעֲמֹֽדוּ (jaamódvo)
׃
seq
to stand
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)