Second Samuel 21:14

And they buried the bones of Saul and Jonathan his son in the land of Benjamin in Zela, in the tomb of his father Kish. And they did all that the king commanded. And afterward, God (Elohim) was propitiated toward the land.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּקְבְּרוּ   אֶת   עַצְמוֹת   שָׁאוּל   וִיהוֹנָתָן   בְּנוֹ   בְּאֶרֶץ   בִּנְיָמִן   בְּצֵלָע   בְּקֶבֶר   קִישׁ   אָבִיו   וַיַּעֲשׂוּ   כֹּל   אֲשֶׁר   צִוָּה   הַמֶּלֶךְ   וַיֵּעָתֵר   אֱלֹהִים   לָאָרֶץ   אַחֲרֵי   כֵן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔθαψαν τὰ ὀστᾶ Σαουλ καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ τῶν ἡλιασθέντων ἐν γῇ Βενιαμιν ἐν τῇ πλευρᾷ ἐν τῷ τάφῳ Κις τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν πάντα ὅσα ἐνετείλατο ὁ βασιλεύς καὶ ἐπήκουσεν ὁ θεὸς τῇ γῇ μετὰ ταῦτα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6912
וַ (va)
יִּקְבְּר֣וּ (jiqebero)
seq
to bury
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H6106
H9014
עַצְמוֹת (atzemvót-)
־
bone
link
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H7586
שָׁא֣וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H3083
H9014
וִ (vi)
יהוֹנָֽתָן (jhvónatan-)
־
and
Jehonathan
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H1121a
H9023
בְּ֠נ (ben)
וֹ (vó)
son
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9003
H0776
בְּ (be)
אֶ֨רֶץ (eretz)
in
land
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H1144
בִּנְיָמִ֜ן (binejamin)
Benjamin
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9003
H6762
בְּ (be)
צֵלָ֗ע (tzela)
in
Zela
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9003
H6913
בְּ (be)
קֶ֙בֶר֙ (qever)
in
grave
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H7027
קִ֣ישׁ (qish)
Kish
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0001
H9023
אָבִ֔י (avi)
ו (v)
father
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H6213a
וַֽ (va)
יַּעֲשׂ֔וּ (jaaso)
seq
to make
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H3605
כֹּ֥ל (kól)
all
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6680
צִוָּ֖ה (tzioah)
to command
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֑לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H6279
וַ (va)
יֵּעָתֵ֧ר (jeater)
seq
to pray
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H0430
אֱלֹהִ֛ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H0776
לָ (la)
אָ֖רֶץ (aretz)
to
land
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H0310a
H9014
אַֽחֲרֵי (acharei-)
־
behind
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3651c
H9016
H9017
כֵֽן (khen)
׃
פ (f)
so
verseEnd
para
Adv. Adverb

D

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)