Second Samuel 9:10

And you shall work the land for him, you and your sons and your servants, and you shall bring in the fruit, so that your master's son may have bread to eat, but Mephibosheth, your master's son, shall always (continually) eat bread at my table." Ziba had 15 sons and 20 servants.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעָבַדְתָּ   לּוֹ   אֶת   הָאֲדָמָה   אַתָּה   וּבָנֶיךָ   וַעֲבָדֶיךָ   וְהֵבֵאתָ   וְהָיָה   לְבֶן   אֲדֹנֶיךָ   לֶּחֶם   וַאֲכָלוֹ   וּמְפִיבֹשֶׁת   בֶּן   אֲדֹנֶיךָ   יֹאכַל   תָּמִיד   לֶחֶם   עַל   שֻׁלְחָנִי   וּלְצִיבָא   חֲמִשָּׁה   עָשָׂר   בָּנִים   וְעֶשְׂרִים   עֲבָדִים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐργᾷ αὐτῷ τὴν γῆν σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ δοῦλοί σου καὶ εἰσοίσεις τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου ἄρτους καὶ ἔδεται αὐτούς καὶ Μεμφιβοσθε υἱὸς τοῦ κυρίου σου φάγεται διὰ παντὸς ἄρτον ἐπὶ τῆς τραπέζης μου καὶ τῷ Σιβα ἦσαν πεντεκαίδεκα υἱοὶ καὶ εἴκοσι δοῦλοι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5647
וְ (ve)
עָבַ֣דְתָּ (avadeta)
seq
to serve
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms
H9005
H9033
לּ֣ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H0853
H9014
אֶֽת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H0127
הָ (ha)
אֲדָמָ֡ה (adamah)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H0859a
אַתָּה֩ (atah)
you(m.s.)
Pron. Pron.
personal sing. personal second person masculine singular

Pp2ms
H9002
H1121a
H9021
וּ (o)
בָנֶ֨י (vane)
ךָ (kha)
and
son
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Ncmpc
Sp2ms
H9002
H5650
H9021
וַ (va)
עֲבָדֶ֜י (avade)
ךָ (kha)
and
servant
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Ncmpc
Sp2ms
H9001
H0935
וְ (ve)
הֵבֵ֗אתָ (heveta)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

c
Vhq2ms
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָ֨ה (hajah)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H9005
H1121a
H9014
לְ (le)
בֶן (ven-)
־
to
son
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0113
H9021
אֲדֹנֶ֤י (adóne)
ךָ (kha)
lord
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H3899
לֶּ֙חֶם֙ (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H0398
H9033
וַ (va)
אֲכָל֔ (akhal)
וֹ (vó)
seq
to eat
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vqq3ms
Sp3ms
H9002
H4648
וּ (o)
מְפִיבֹ֙שֶׁת֙ (mefivóshet)
and
Mephibosheth
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0113
H9021
אֲדֹנֶ֔י (adóne)
ךָ (kha)
lord
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H0398
יֹאכַ֥ל (jókhal)
to eat
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H8548
תָּמִ֛יד (tamid)
continuity
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3899
לֶ֖חֶם (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H7979
H9020
שֻׁלְחָנִ֑ (shulechani)
י (j)
table
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H9005
H6717
וּ (o)
לְ (le)
צִיבָ֗א (tziva)
and
to
Ziba
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
R
Npm
H2568
חֲמִשָּׁ֥ה (chamishah)
five
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H6240
עָשָׂ֛ר (asar)
ten
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1121a
בָּנִ֖ים (banim)
son
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H6242
וְ (ve)
עֶשְׂרִ֥ים (eserim)
and
twenty
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H5650
H9016
עֲבָדִֽים (avadim)
׃
servant
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)