First Kings 2:39

And it came to pass, when three years had passed, that two of Shimei's servants ran away to Achish, the son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, "Behold, your servants are in Gath."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   מִקֵּץ   שָׁלֹשׁ   שָׁנִים   וַיִּבְרְחוּ   שְׁנֵי   עֲבָדִים   לְשִׁמְעִי   אֶל   אָכִישׁ   בֶּן   מַעֲכָה   מֶלֶךְ   גַּת   וַיַּגִּידוּ   לְשִׁמְעִי   לֵאמֹר   הִנֵּה   עֲבָדֶיךָ   בְּגַת  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγενήθη μετὰ τρία ἔτη καὶ ἀπέδρασαν δύο δοῦλοι τοῦ Σεμεϊ πρὸς Αγχους υἱὸν Μααχα βασιλέα Γεθ καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σεμεϊ λέγοντες ἰδοὺ οἱ δοῦλοί σου ἐν Γεθ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֗י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9006
H7093
מִ (mi)
קֵּץ֙ (qetz)
from
end
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H7969
שָׁלֹ֣שׁ (shalósh)
three
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H8141
שָׁנִ֔ים (shanim)
year
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H1272
וַ (va)
יִּבְרְח֤וּ (jiverecho)
seq
to flee
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H8147
H9014
שְׁנֵֽי (shenei-)
־
two
link
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Ncbdc
H5650
עֲבָדִים֙ (avadim)
servant
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H8096
לְ (le)
שִׁמְעִ֔י (shimei)
to
Shimeah
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0397
אָכִ֥ישׁ (akhish)
Achish
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּֽן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4601
מַעֲכָ֖ה (maakhah)
Maacah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
מֶ֣לֶךְ (melekhe)
king
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1661
גַּ֑ת (gat)
Gath
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H5046
וַ (va)
יַּגִּ֤ידוּ (jagido)
seq
to tell
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p pl. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vhw3mp
H9005
H8096
לְ (le)
שִׁמְעִי֙ (shimei)
to
Shimeah
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֔ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H2009
הִנֵּ֥ה (hine)
behold
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H5650
H9021
עֲבָדֶ֖י (avade)
ךָ (kha)
servant
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H9003
H1661
H9016
בְּ (be)
גַֽת (gat)
׃
in
Gath
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)