First Kings 20:23

And the servants of the king of Aram said to him, "Their God is a god of the mountains, therefore they were stronger (more secure, braver) than us. But let us fight against them in the field, then we will surely be stronger (more secure, braver) than them.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעַבְדֵי   מֶלֶךְ   אֲרָם   אָמְרוּ   אֵלָיו   אֱלֹהֵי   הָרִים   אֱלֹהֵיהֶם   עַל   כֵּן   חָזְקוּ   מִמֶּנּוּ   וְאוּלָם   נִלָּחֵם   אִתָּם   בַּמִּישׁוֹר   אִם   לֹא   נֶחֱזַק   מֵהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ οἱ παῖδες βασιλέως Συρίας εἶπον θεὸς ὀρέων θεὸς Ισραηλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων διὰ τοῦτο ἐκραταίωσεν ὑπὲρ ἡμᾶς ἐὰν δὲ πολεμήσωμεν αὐτοὺς κατ᾽ εὐθύ εἰ μὴ κραταιώσομεν ὑπὲρ αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H5650
וְ (ve)
עַבְדֵ֨י (avedei)
and
servant
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0758
אֲרָ֜ם (aram)
Aramean
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0559
אָמְר֣וּ (amero)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0413
H9033
אֵלָ֗י (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H0430
אֱלֹהֵ֤י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H2022
הָרִים֙ (harim)
mountain
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H0430
H9028
אֱלֹ֣הֵי (elóhei)
הֶ֔ם (hem)
God
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3651c
כֵּ֖ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H2388
חָזְק֣וּ (chazeqo)
to strengthen
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H4480a
H9035
מִמֶּ֑ (mime)
נּוּ (no)
from
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Sp1bp
H9002
H0199
וְ (ve)
אוּלָ֗ם (olam)
and
but
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H3898a
נִלָּחֵ֤ם (nilachem)
to fight
Verb Verb
niphal 1p pl. niphal first person plural

VNi1cp
H0854
H9038
אִתָּ (ita)
ם֙ (m)
with
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H9003
H4334
בַּ (ba)
מִּישׁ֔וֹר (mishvór)
in
plain
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2388
נֶחֱזַ֖ק (nechezaq)
to strengthen
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H9006
H9038
H9016
מֵ (me)
הֶֽם (hem)
׃
from
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)