First Kings 3:18

Three days after I gave birth to my child, this woman also gave birth to a child. We were alone; no one else was with us in the house, just the two of us. [So there are no witnesses.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   בַּיּוֹם   הַשְּׁלִישִׁי   לְלִדְתִּי   וַתֵּלֶד   גַּם   הָאִשָּׁה   הַזֹּאת   וַאֲנַחְנוּ   יַחְדָּו   אֵין   זָר   אִתָּנוּ   בַּבַּיִת   זוּלָתִי   שְׁתַּיִם   אֲנַחְנוּ   בַּבָּיִת  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγενήθη ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ τεκούσης μου καὶ ἔτεκεν καὶ ἡ γυνὴ αὕτη καὶ ἡμεῖς κατὰ τὸ αὐτό καὶ οὐκ ἔστιν οὐθεὶς μεθ᾽ ἡμῶν πάρεξ ἀμφοτέρων ἡμῶν ἐν τῷ οἴκῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֞י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9003
H3117
בַּ (ba)
יּ֤וֹם (jvóm)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H7992
הַ (ha)
שְּׁלִישִׁי֙ (shelishi)
the
third
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aobsa
H9005
H3205
H9030
לְ (le)
לִדְתִּ֔ (lideti)
י (j)
to
to beget
me
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Vqcc
Sp1bs
H9001
H3205
וַ (va)
תֵּ֖לֶד (teled)
seq
to beget
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H9009
H0802
הָ (ha)
אִשָּׁ֣ה (ishah)
the
woman
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֑את (zót)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H9002
H0587
וַ (va)
אֲנַ֣חְנוּ (anacheno)
and
we
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ pl. personal first person masculine och feminine plural

C
Pp1bp
H3162b
יַחְדָּ֗ו (jachedav)
together
Adv. Adverb

D
H0369
H9014
אֵֽין (ein-)
־
nothing
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2114a
זָ֤ר (zar)
be a stranger
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H0854
H9035
אִתָּ֙ (ita)
נוּ֙ (no)
with
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Sp1bp
H9003
H1004b
בַּ (ba)
בַּ֔יִת (bajit)
in
house
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H2108
זוּלָתִ֥י (zolati)
exception
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H8147
H9014
שְׁתַּֽיִם (shetajim-)
־
two
link
Noun Noun
dual (couple) feminine dual (2/a couple) Absolute state

Ncfda
H0587
אֲנַ֖חְנוּ (anacheno)
we
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ pl. personal first person masculine och feminine plural

Pp1bp
H9003
H1004b
H9016
בַּ (ba)
בָּֽיִת (bajit)
׃
in
house
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)