Second Kings 10:15

Then, as he was leaving the place, he met Jehonadab, the son of Rechab, who came to meet him. And he [Jehu] greeted him and asked him, "Is your heart right [are you with me], as my heart is with your heart?"
And Jehonadab answered, "Yes, it is."
"Then give me your hand." [Either Jehonadav's or Jehu's words to take his hand on this, see Gal. 2:9.] And he gave him his hand, and he took him up to him in the chariot.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֵּלֶךְ   מִשָּׁם   וַיִּמְצָא   אֶת   יְהוֹנָדָב   בֶּן   רֵכָב   לִקְרָאתוֹ   וַיְבָרְכֵהוּ   וַיֹּאמֶר   אֵלָיו   הֲיֵשׁ   אֶת   לְבָבְךָ   יָשָׁר   כַּאֲשֶׁר   לְבָבִי   עִם   לְבָבֶךָ   וַיֹּאמֶר   יְהוֹנָדָב   יֵשׁ   וָיֵשׁ   תְּנָה   אֶת   יָדֶךָ   וַיִּתֵּן   יָדוֹ   וַיַּעֲלֵהוּ   אֵלָיו   אֶל   הַמֶּרְכָּבָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐπορεύθη ἐκεῖθεν καὶ εὗρεν τὸν Ιωναδαβ υἱὸν Ρηχαβ ἐν τῇ ὁδῷ εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν αὐτόν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ιου εἰ ἔστιν καρδία σου μετὰ καρδίας μου εὐθεῖα καθὼς ἡ καρδία μου μετὰ τῆς καρδίας σου καὶ εἶπεν Ιωναδαβ ἔστιν καὶ εἶπεν Ιου καὶ εἰ ἔστιν δὸς τὴν χεῖρά σου καὶ ἔδωκεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν πρὸς αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּ֣לֶךְ (jelekhe)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9006
H8033
מִ (mi)
שָּׁ֡ם (sham)
from
there
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H9001
H4672
וַ (va)
יִּמְצָ֣א (jimetza)
seq
to find
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3082
יְהוֹנָדָב֩ (jehvónadav)
Jehonadab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
son
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H7394
רֵכָ֨ב (rekhav)
Rechab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H7122
H9033
לִ (li)
קְרָאת֜ (qerat)
וֹ (vó)
to
to encounter
him
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Vqcc
Sp3ms
H9001
H1288
H9033
וַֽ (va)
יְבָרְכֵ֗ (jevarekhe)
הוּ (ho)
seq
to bless
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vpw3ms
Sp3ms
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֨אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9033
אֵלָ֜י (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H9008
H3426
הֲ (ha)
יֵ֧שׁ (jesh)
?
be

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ti
Ncbsa
H0854
H9014
אֶת (et-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H3824
H9021
לְבָבְ (levave)
ךָ֣ (kha)
heart
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H3477
יָשָׁ֗ר (jashar)
upright
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֤ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H3824
H9020
לְבָבִ (levavi)
י֙ (j)
heart
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H3824
H9021
לְבָבֶ֔ (levave)
ךָ (kha)
heart
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֨אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3082
יְהוֹנָדָ֥ב (jehvónadav)
Jehonadab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3426
יֵ֛שׁ (jesh)
be
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H3426
וָ (va)
יֵ֖שׁ (jesh)
and
be
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H5414
H9012
תְּנָ֣ (tena)
ה (h)
to give
parag
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Suffix Suffix

Vqv2ms
Sh
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3027
H9021
יָדֶ֑ (jade)
ךָ (kha)
hand
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9001
H5414
וַ (va)
יִּתֵּ֣ן (jiten)
seq
to give
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3027
H9023
יָד֔ (jad)
וֹ (vó)
hand
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H5927
H9033
וַ (va)
יַּעֲלֵ֥ (jaale)
הוּ (ho)
seq
to ascend
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhw3ms
Sp3ms
H0413
H9033
אֵלָ֖י (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4818
H9016
הַ (ha)
מֶּרְכָּבָֽה (merekavah)
׃
the
chariot
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)