First Chronicles 16:31

[Three exhortations to heaven, sea, and earth:]
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad [Ps 96:11],
and among the nations let them say: The Lord (Yahweh) is king!
[The first four Hebrew words are Yishmuho Ha'shamaim Ve'tagel Ha'erets (rejoice – heaven – and be glad – earth). The initial letters form an acrostic pattern for God's name JHVH. More examples are Est. 1:20; 5:4; 5:13; 7:7.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יִשְׂמְחוּ   הַשָּׁמַיִם   וְתָגֵל   הָאָרֶץ   וְיֹאמְרוּ   בַגּוֹיִם   יְהוָה   מָלָךְ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

εὐφρανθήτω ὁ οὐρανός καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ καὶ εἰπάτωσαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κύριος βασιλεύων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H8055
יִשְׂמְח֤וּ (jisemecho)
to rejoice
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמַ֙יִם֙ (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H1523
וְ (ve)
תָגֵ֣ל (tagel)
and
to rejoice
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

C
Vqu3fs
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H0559
וְ (ve)
יֹאמְר֥וּ (jómervo)
and
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

C
Vqu3mp
H9003
H1471a
בַ (va)
גּוֹיִ֖ם (gvójim)
in
nation
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa
H3068
יְהוָ֥ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H4427a
H9016
מָלָֽךְ (malakhe)
׃
to reign
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)