First Chronicles 19:9

The Ammonites came out and drew up in battle formation at the city gate, while the kings who had come to help them drew up in battle formation in the open field.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֵּצְאוּ   בְּנֵי   עַמּוֹן   וַיַּעַרְכוּ   מִלְחָמָה   פֶּתַח   הָעִיר   וְהַמְּלָכִים   אֲשֶׁר   בָּאוּ   לְבַדָּם   בַּשָּׂדֶה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ παρατάσσονται εἰς πόλεμον παρὰ τὸν πυλῶνα τῆς πόλεως καὶ οἱ βασιλεῖς οἱ ἐλθόντες παρενέβαλον καθ᾽ ἑαυτοὺς ἐν τῷ πεδίῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3318
וַ (va)
יֵּצְאוּ֙ (jetzeo)
seq
to come out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H5983
עַמּ֔וֹן (amvón)
Ammon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H6186a
וַ (va)
יַּֽעַרְכ֥וּ (jaarekho)
seq
to arrange
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H4421
מִלְחָמָ֖ה (milechamah)
battle
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H6607
פֶּ֣תַח (petach)
entrance
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H5892b
הָ (ha)
עִ֑יר (ir)
the
city
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H9009
H4428
וְ (ve)
הַ (ha)
מְּלָכִ֣ים (melakhim)
and
the
king
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Td
Ncmpa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Conj. Conjunktion

C
H0935
בָּ֔אוּ (bao)
to come (in)
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9005
H0905
H9048
לְ (le)
בַדָּ֖ (vada)
ם (m)
to
alone
they
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp
H9003
H7704b
H9016
בַּ (ba)
שָּׂדֶֽה (sade)
׃
in
field
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)