Second Chronicles 16:8

Were not the Cushites [Ethiopians] and Libyans a great army with chariots and horsemen in abundance? But he delivered them into your hand because you relied on the Lord (Yahweh),

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הֲלֹא   הַכּוּשִׁים   וְהַלּוּבִים   הָיוּ   לְחַיִל   לָרֹב   לְרֶכֶב   וּלְפָרָשִׁים   לְהַרְבֵּה   מְאֹד   וּבְהִשָּׁעֶנְךָ   עַל   יְהוָה   נְתָנָם   בְּיָדֶךָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐχ οἱ Αἰθίοπες καὶ Λίβυες ἦσαν εἰς δύναμιν πολλὴν εἰς θάρσος εἰς ἱππεῖς εἰς πλῆθος σφόδρα καὶ ἐν τῷ πεποιθέναι σε ἐπὶ κύριον παρέδωκεν εἰς τὰς χεῖράς σου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9008
H3808
הֲ (ha)
לֹ֧א (ló)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H9009
H3569
הַ (ha)
כּוּשִׁ֣ים (koshim)
the
Cushite
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngmpa
H9002
H9009
H3864
וְ (ve)
הַ (ha)
לּוּבִ֗ים (lovim)
and
the
Libyan
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

C
Td
Ngmpa
H1961
הָי֨וּ (hajo)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9005
H2428
H9015
לְ (le)
חַ֧יִל (chajil)
׀
to
strength
separate
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9005
H7230
לָ (la)
רֹ֛ב (róv)
to
abundance
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9005
H7393
לְ (le)
רֶ֥כֶב (rekhev)
to
chariot
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9002
H9005
H6571b
וּ (o)
לְ (le)
פָרָשִׁ֖ים (farashim)
and
to
horseman
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
R
Ncmpa
H9005
H7235a
לְ (le)
הַרְבֵּ֣ה (harebe)
to
to multiply
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhaa
H3966
מְאֹ֑ד (meód)
much
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H9003
H8172
H9041
וּ (o)
בְ (ve)
הִשָּֽׁעֶנְ (hishaene)
ךָ֥ (kha)
and
in
to lean
you
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
niphal niphal

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
R
VNcc
Sp2ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5414
H9038
נְתָנָ֥ (netana)
ם (m)
to give
them
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vqp3ms
Sp3mp
H9003
H3027
H9021
H9016
בְּ (be)
יָדֶֽ (jade)
ךָ (kha)
׃
in
hand
your
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Ncbsc
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)