Second Chronicles 32:13

Do you not know what I and my fathers have done to the nations of other lands? Have the gods of the nations of those lands ever been able to deliver their lands from my hand?

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הֲלֹא   תֵדְעוּ   מֶה   עָשִׂיתִי   אֲנִי   וַאֲבוֹתַי   לְכֹל   עַמֵּי   הָאֲרָצוֹת   הֲיָכוֹל   יָכְלוּ   אֱלֹהֵי   גּוֹיֵ   הָאֲרָצוֹת   לְהַצִּיל   אֶת   אַרְצָם   מִיָּדִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐ γνώσεσθε ὅ τι ἐποίησα ἐγὼ καὶ οἱ πατέρες μου πᾶσι τοῖς λαοῖς τῶν χωρῶν μὴ δυνάμενοι ἠδύναντο θεοὶ τῶν ἐθνῶν πάσης τῆς γῆς σῶσαι τὸν λαὸν αὐτῶν ἐκ χειρός μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9008
H3808
הֲ (ha)
לֹ֣א (ló)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H3045
תֵדְע֗וּ (tedeo)
to know
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H4100
מֶ֤ה (me)
what?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H6213a
עָשִׂ֙יתִי֙ (asiti)
to make
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H0589
אֲנִ֣י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H9002
H0001
H9020
וַ (va)
אֲבוֹתַ֔ (avvóta)
י (j)
and
father
my
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
Ncfpc
Sp1bs
H9005
H3605
לְ (le)
כֹ֖ל (khól)
to
all
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H5971a
עַמֵּ֣י (amei)
people
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0776
הָ (ha)
אֲרָצ֑וֹת (aratzvót)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9008
H3201
הֲ (ha)
יָכ֣וֹל (jakhvól)
?
be able

Verb Verb
qal qal

Ti
Vqaa
H3201
יָֽכְל֗וּ (jakhelo)
be able
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0430
אֱלֹהֵי֙ (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1471a
גּוֹיֵ֣ (gvóje)
nation
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0776
הָ (ha)
אֲרָצ֔וֹת (aratzvót)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9005
H5337
לְ (le)
הַצִּ֥יל (hatzil)
to
to deliver
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0776
H9028
אַרְצָ֖ (aretza)
ם (m)
land
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9006
H3027
H9020
H9016
מִ (mi)
יָּדִֽ (jadi)
י (j)
׃
from
hand
my
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)