Second Chronicles 32:17

He also wrote a letter to mock the Lord (Yahweh), the God of Israel (Elohim), saying about him: "Just as the gods worshipped by the peoples of other countries have not been able to save their peoples from my hand, so Hezekiah's God (Elohim) will not be able to save his people from my hand."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּסְפָרִים   כָּתַב   לְחָרֵף   לַיהוָה   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל   וְלֵאמֹר   עָלָיו   לֵאמֹר   כֵּאלֹהֵי   גּוֹיֵ   הָאֲרָצוֹת   אֲשֶׁר   לֹא   הִצִּילוּ   עַמָּם   מִיָּדִי   כֵּן   לֹא   יַצִּיל   אֱלֹהֵי   יְחִזְקִיָּהוּ   עַמּוֹ   מִיָּדִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ βιβλίον ἔγραψεν ὀνειδίζειν τὸν κύριον θεὸν Ισραηλ καὶ εἶπεν περὶ αὐτοῦ λέγων ὡς θεοὶ τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς οὐκ ἐξείλαντο τοὺς λαοὺς αὐτῶν ἐκ χειρός μου οὕτως οὐ μὴ ἐξέληται ὁ θεὸς Εζεκιου λαὸν αὐτοῦ ἐκ χειρός μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H5612a
וּ (o)
סְפָרִ֣ים (sefarim)
and
book
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H3789
כָּתַ֔ב (katav)
to write
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H2778a
לְ (le)
חָרֵ֕ף (charef)
to
to taunt
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H9005
H3068
לַ (la)
יהוָ֖ה (jhvah)
to
YHWH
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H9005
H0559
וְ (ve)
לֵֽ (le)
אמֹ֨ר (mór)
and
to
to say
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H5921a
H9033
עָלָ֜י (alaj)
ו (v)
upon
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֗ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9004
H0430
כֵּֽ (ke)
אלֹהֵ֞י (lóhei)
like
God
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H1471a
גּוֹיֵ֤ (gvóje)
nation
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0776
הָ (ha)
אֲרָצוֹת֙ (aratzvót)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5337
הִצִּ֤ילוּ (hitzilo)
to deliver
Verb Verb
hiphil qatal 3p pl. hiphil qatal third person plural

Vhp3cp
H5971a
H9028
עַמָּ (ama)
ם֙ (m)
people
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9006
H3027
H9020
מִ (mi)
יָּדִ֔ (jadi)
י (j)
from
hand
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H3651c
כֵּ֣ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5337
יַצִּ֞יל (jatzil)
to deliver
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Vhi3ms
H0430
אֱלֹהֵ֧י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H2396
יְחִזְקִיָּ֛הוּ (jechizeqiaho)
Hezekiah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H5971a
H9023
עַמּ֖ (am)
וֹ (vó)
people
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9006
H3027
H9020
H9016
מִ (mi)
יָּדִֽ (jadi)
י (j)
׃
from
hand
my
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)