Second Chronicles 34:27

Because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and against those who live here, yes, because you humbled yourself before me and tore your clothes and wept before me, I have also heard you, declares (says, proclaims) the Lord (Yahweh).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יַעַן   רַךְ   לְבָבְךָ   וַתִּכָּנַע   מִלִּפְנֵי   אֱלֹהִים   בְּשָׁמְעֲךָ   אֶת   דְּבָרָיו   עַל   הַמָּקוֹם   הַזֶּה   וְעַל   יֹשְׁבָיו   וַתִּכָּנַע   לְפָנַי   וַתִּקְרַע   אֶת   בְּגָדֶיךָ   וַתֵּבְךְּ   לְפָנָי   וְגַם   אֲנִי   שָׁמַעְתִּי   נְאֻם   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐνετράπη ἡ καρδία σου καὶ ἐταπεινώθης ἀπὸ προσώπου μου ἐν τῷ ἀκοῦσαί σε τοὺς λόγους μου ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτὸν καὶ ἐταπεινώθης ἐναντίον μου καὶ διέρρηξας τὰ ἱμάτιά σου καὶ ἔκλαυσας κατεναντίον μου καὶ ἐγὼ ἤκουσά φησιν κύριος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3282
יַ֠עַן (jaan)
because
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7401
H9014
רַךְ (rakhe-)
־
be tender
link
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3824
H9021
לְבָ֨בְ (levave)
ךָ֜ (kha)
heart
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9001
H3665
H9015
וַ (va)
תִּכָּנַ֣ע (tikana)
׀
seq
be humble
separate
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
VNw2ms
H9006
H9005
H6440
מִ (mi)
לִּ (li)
פְנֵ֣י (fenei)
from
to
face
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
R
Ncmpc
H0430
אֱלֹהִ֗ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9003
H8085
H9041
בְּ (be)
שָׁמְעֲ (shamea)
ךָ֤ (kha)
in
to hear
you
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Vqcc
Sp2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1697
H9023
דְּבָרָי (devaraj)
ו֙ (v)
word
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H4725
הַ (ha)
מָּק֤וֹם (maqvóm)
the
standing place
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּה֙ (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
and
upon
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H3427
H9023
יֹ֣שְׁבָ֔י (jóshevaj)
ו (v)
to dwell
his
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vqrmpc
Sp3ms
H9001
H3665
וַ (va)
תִּכָּנַ֣ע (tikana)
seq
be humble
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
VNw2ms
H9005
H6440
H9020
לְ (le)
פָנַ֔ (fana)
י (j)
to
face
my
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncmpc
Sp1bs
H9001
H7167
וַ (va)
תִּקְרַ֥ע (tiqera)
seq
to tear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
Vqw2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0899b
H9021
בְּגָדֶ֖י (begade)
ךָ (kha)
garment
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H9001
H1058
וַ (va)
תֵּ֣בְךְּ (tevekhe)
seq
to weep
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
Vqw2ms
H9005
H6440
H9020
לְ (le)
פָנָ֑ (fana)
י (j)
to
face
my
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncmpc
Sp1bs
H9002
H1571
H9014
וְ (ve)
גַם (gam-)
־
and
also
link
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H0589
אֲנִ֥י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H8085
שָׁמַ֖עְתִּי (shamaeti)
to hear
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H5002
H9014
נְאֻם (neum-)
־
utterance
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)