Ezra 10:14

Now let our princes (leaders) stand for the whole assembly, and let those who are in our cities and have married foreign women come at appointed times, and with them the elders of each city and their judges, until the fierce anger of our God (Elohim) has turned away from us, as we now take up this matter."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יַעֲמְדוּ   נָא   שָׂרֵינוּ   לְכָל   הַקָּהָל   וְכֹל   אֲשֶׁר   בֶּעָרֵינוּ   הַהֹשִׁיב   נָשִׁים   נָכְרִיּוֹת   יָבֹא   לְעִתִּים   מְזֻמָּנִים   וְעִמָּהֶם   זִקְנֵי   עִיר   וָעִיר   וְשֹׁפְטֶיהָ   עַד   לְהָשִׁיב   חֲרוֹן   אַף   אֱלֹהֵינוּ   מִמֶּנּוּ   עַד   לַדָּבָר   הַזֶּה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

στήτωσαν δὴ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν τῇ πάσῃ ἐκκλησίᾳ καὶ πάντες οἱ ἐν πόλεσιν ἡμῶν ὃς ἐκάθισεν γυναῖκας ἀλλοτρίας ἐλθέτωσαν εἰς καιροὺς ἀπὸ συνταγῶν καὶ μετ᾽ αὐτῶν πρεσβύτεροι πόλεως καὶ πόλεως καὶ κριταὶ τοῦ ἀποστρέψαι ὀργὴν θυμοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξ ἡμῶν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H5975
H9014
יַֽעֲמְדוּ (jaamedo-)
־
to stand
link
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H4994
נָ֣א (na)
please
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H8269
H9025
שָׂ֠רֵי (sarei)
נוּ (no)
ruler
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H9005
H3605
H9014
לְֽ (le)
כָל (khal-)
־
to
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H6951
הַ (ha)
קָּהָ֞ל (qahal)
the
assembly
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H3605
H9015
וְ (ve)
כֹ֣ל (khól)
׀
and
all
separate
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H9003
H5892b
H9025
בֶּ (be)
עָרֵ֗י (arei)
נוּ (no)
in
city
our
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Rd
Ncmpc
Sp1bp
H9009
H3427
הַ (ha)
הֹשִׁ֞יב (hóshiv)
the
to dwell
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Td
Vhp3ms
H0802
נָשִׁ֤ים (nashim)
woman
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H5237
נָכְרִיּוֹת֙ (nakherivót)
foreign
Adj. Adjective
pl. feminine plural Absolute state

Aafpa
H0935
יָבֹא֙ (javó)
to come (in)
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9005
H6256
לְ (le)
עִתִּ֣ים (itim)
to
time
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H2163
מְזֻמָּנִ֔ים (mezumanim)
to appoint
Verb Verb
pual participle passive pl. pual participle passive masculine plural

VPsmpa
H9002
H5973a
H9038
וְ (ve)
עִמָּ (ima)
הֶ֛ם (hem)
and
with
them
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
R
Sp3mp
H2205
H9014
זִקְנֵי (ziqenei-)
־
old
link
Adj. Adjective
pl. gen. masculine plural Construct state

Aampc
H5892b
עִ֥יר (ir)
city
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H5892b
וָ (va)
עִ֖יר (ir)
and
city
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9002
H8199
H9034
וְ (ve)
שֹׁפְטֶ֑י (shófete)
הָ (ha)
and
to judge
her
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

C
Vqrmpc
Sp3fs
H5704
עַ֠ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H9005
H7725
לְ (le)
הָשִׁ֞יב (hashiv)
to
to return
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H2740
חֲר֤וֹן (charvón)
burning anger
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0639
H9014
אַף (af-)
־
anger
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0430
H9025
אֱלֹהֵ֙י (elóhei)
נוּ֙ (no)
God
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H4480a
H9035
מִמֶּ֔ (mime)
נּוּ (no)
from
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Sp1bp
H5704
עַ֖ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H9005
H1697
לַ (la)
דָּבָ֥ר (davar)
to
word
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H2088
H9016
H9017
הַ (ha)
זֶּֽה (ze)
׃
פ (f)
the
this
verseEnd
para
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)