Nehemiah 2:16

The officials did not know where I had been or what I had done, for I had not yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, or the others who were to do the work [the workers who were to build the wall].

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהַסְּגָנִים   לֹא   יָדְעוּ   אָנָה   הָלַכְתִּי   וּמָה   אֲנִי   עֹשֶׂה   וְלַיְּהוּדִים   וְלַכֹּהֲנִים   וְלַחֹרִים   וְלַסְּגָנִים   וּלְיֶתֶר   עֹשֵׂה   הַמְּלָאכָה   עַד   כֵּן   לֹא   הִגַּדְתִּי  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H9009
H5461
וְ (ve)
הַ (ha)
סְּגָנִ֗ים (seganim)
and
the
ruler
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Td
Ncmpa
H3808
לֹ֤א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3045
יָדְעוּ֙ (jadeo)
to know
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0575
אָ֣נָה (anah)
where?
Ti
H1980
הָלַ֔כְתִּי (halakheti)
to go
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9002
H4100
וּ (o)
מָ֖ה (mah)
and
what?
Conj. Conjunktion

Particle – interrogative Particle (Interrogative)

C
Pi
H0589
אֲנִ֣י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H6213a
עֹשֶׂ֑ה (óshe)
to make
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9002
H9005
H3064
וְ (ve)
לַ (la)
יְּהוּדִ֨ים (jehodim)
and
to
Jewish
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

C
Rd
Ngmpa
H9002
H9005
H3548
וְ (ve)
לַ (la)
כֹּהֲנִ֜ים (kóhanim)
and
to
priest
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Rd
Ncmpa
H9002
H9005
H2715
וְ (ve)
לַ (la)
חֹרִ֣ים (chórim)
and
to
noble
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Rd
Ncmpa
H9002
H9005
H5461
וְ (ve)
לַ (la)
סְּגָנִ֗ים (seganim)
and
to
ruler
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Rd
Ncmpa
H9002
H9005
H3499a
וּ (o)
לְ (le)
יֶ֙תֶר֙ (jeter)
and
to
remainder
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H6213a
עֹשֵׂ֣ה (óshe)
to make
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsc
H9009
H4399
הַ (ha)
מְּלָאכָ֔ה (melakhah)
the
work
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H3651c
כֵּ֖ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5046
H9016
הִגַּֽדְתִּי (higadeti)
׃
to tell
verseEnd
Verb Verb
hiphil qatal 1p sing. hiphil qatal first person singular

Vhp1cs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)