Nehemiah 4:10

And Hos said, "The strength of the workers is failing, there is so much debris (stone fragments to remove) that we cannot repair the wall."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   מִן   הַיּוֹם   הַהוּא   חֲצִי   נְעָרַי   עֹשִׂים   בַּמְּלָאכָה   וְחֶצְיָם   מַחֲזִיקִים   וְהָרְמָחִים   הַמָּגִנִּים   וְהַקְּשָׁתוֹת   וְהַשִּׁרְיֹנִים   וְהַשָּׂרִים   אַחֲרֵי   כָּל   בֵּית   יְהוּדָה  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
H9015
וַ (va)
יְהִ֣י (jehi)
׀
seq
to be
separate
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H4480a
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֣וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֗וּא (ho)
the
he
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Td
Pp3ms
H2677
חֲצִ֣י (chatzi)
half
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5288
H9020
נְעָרַ (neara)
י֮ (j)
youth
my
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncmpc
Sp1bs
H6213a
עֹשִׂ֣ים (óshim)
to make
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H9003
H4399
בַּ (ba)
מְּלָאכָה֒ (melakhah)
in
work
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Rd
Ncfsa
H9002
H2677
H9028
וְ (ve)
חֶצְיָ֗ (chetzeja)
ם (m)
and
half
their
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
Ncbsc
Sp3mp
H2388
מַחֲזִיקִים֙ (machaziqim)
to strengthen
Verb Verb
hiphil participle active pl. hiphil participle active masculine plural

Vhrmpa
H9002
H9009
H7420
וְ (ve)
הָ (ha)
רְמָחִ֣ים (remachim)
and
the
spear
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Td
Ncmpa
H9009
H4043
הַ (ha)
מָּגִנִּ֔ים (maginim)
the
shield
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H9009
H7198
וְ (ve)
הַ (ha)
קְּשָׁת֖וֹת (qeshatvót)
and
the
bow
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

C
Td
Ncfpa
H9002
H9009
H8302b
וְ (ve)
הַ (ha)
שִּׁרְיֹנִ֑ים (shirejónim)
and
the
armor
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Td
Ncmpa
H9002
H9009
H8269
וְ (ve)
הַ֨ (ha)
שָּׂרִ֔ים (sarim)
and
the
ruler
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Td
Ncmpa
H0310a
אַחֲרֵ֖י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1004b
בֵּ֥ית (beit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3063
H9016
יְהוּדָֽה (jehodah)
׃
Judah
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)