Nehemiah 9:15

You gave them bread [manna] from heaven when they were hungry [Ex. 16:4–8]
and brought water out of the rock when they were thirsty [Ex. 17:1–7; Num. 20:1–13].
You commanded them to go and take possession of the land
which you had promised (sworn an oath) to give them with your hand raised high.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְלֶחֶם   מִשָּׁמַיִם   נָתַתָּה   לָהֶם   לִרְעָבָם   וּמַיִם   מִסֶּלַע   הוֹצֵאתָ   לָהֶם   לִצְמָאָם   וַתֹּאמֶר   לָהֶם   לָבוֹא   לָרֶשֶׁת   אֶת   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   נָשָׂאתָ   אֶת   יָדְךָ   לָתֵת   לָהֶם  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H3899
וְ֠ (ve)
לֶחֶם (lechem)
and
food
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9006
H8064
מִ (mi)
שָּׁמַ֜יִם (shamajim)
from
heaven
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H5414
נָתַ֤תָּה (natatah)
to give
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶם֙ (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H9005
H7458
H9028
לִ (li)
רְעָבָ֔ (reava)
ם (m)
to
famine
their
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp
H9002
H4325
וּ (o)
מַ֗יִם (majim)
and
water
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H9006
H5553
מִ (mi)
סֶּ֛לַע (sela)
from
crag
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H3318
הוֹצֵ֥אתָ (hvótzeta)
to come out
Verb Verb
hiphil qatal sing. hiphil qatal second person masculine singular

Vhp2ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶ֖ם (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H9005
H6772
H9028
לִ (li)
צְמָאָ֑ (tzemaa)
ם (m)
to
thirst
their
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp
H9001
H0559
וַ (va)
תֹּ֣אמֶר (tómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
Vqw2ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶ֗ם (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H9005
H0935
לָ (la)
בוֹא֙ (vvó)
to
to come (in)
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H3423
לָ (la)
רֶ֣שֶׁת (reshet)
to
to possess
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5375
נָשָׂ֥אתָ (nasata)
to lift
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3027
H9021
יָדְ (jade)
ךָ֖ (kha)
hand
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9005
H5414
לָ (la)
תֵ֥ת (tet)
to
to give
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H9038
H9016
לָ (la)
הֶֽם (hem)
׃
to
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)