Esther 2:21

In those days (at that time), when Mordecai was sitting in the king’s gate, Bigtan and Teresh, two of the king’s eunuchs (chamberlains) who were keeping watch at the threshold [of the king’s bedchamber], became angry [at something the king said or did] and sought an opportunity to lay their hands on (kill) King Ahasuerus (Xerxes).
[Probably it was the king’s divorce with Vashti that was the basis of their discontent. They were eunuchs and were close to Queen Vashti (Est 1:10-11) and could easily take offense at Ahasuerus’ actions. Bigthan is called Bigtha in Est. 1:10, the name meaning ”in the wine press”. Teresh is mentioned only here and in Est. 6:2, his name meaning ”strictness”. Conspiracies were common in Persia. Ahasuerus was eventually murdered by Artabanus, the captain of the guard, and Aspamitras, a chamberlain and eunuch.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

בַּיָּמִים   הָהֵם   וּמָרְדֳּכַי   יֹשֵׁב   בְּשַׁעַר   הַמֶּלֶךְ   קָצַף   בִּגְתָן   וָתֶרֶשׁ   שְׁנֵי   סָרִיסֵי   הַמֶּלֶךְ   מִשֹּׁמְרֵי   הַסַּף   וַיְבַקְשׁוּ   לִשְׁלֹחַ   יָד   בַּמֶּלֶךְ   אֲחַשְׁוֵרֹשׁ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐλυπήθησαν οἱ δύο εὐνοῦχοι τοῦ βασιλέως οἱ ἀρχισωματοφύλακες ὅτι προήχθη Μαρδοχαῖος καὶ ἐζήτουν ἀποκτεῖναι Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9003
H3117
בַּ (ba)
יָּמִ֣ים (jamim)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa
H9009
H1992
הָ (ha)
הֵ֔ם (hem)
the
they(masc.)
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p pl. personal third person masculine plural

Td
Pp3mp
H9002
H4782
וּ (o)
מָרְדֳּכַ֖י (maredókhaj)
and
Mordecai
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H3427
יֹשֵׁ֣ב (jóshev)
to dwell
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9003
H8179
H9014
בְּ (be)
שַֽׁעַר (shaar-)
־
in
gate
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֑לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H7107
קָצַף֩ (qatzaf)
be angry
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0904
בִּגְתָ֨ן (bigetan)
Bigthan
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H8657
וָ (va)
תֶ֜רֶשׁ (teresh)
and
Teresh
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H8147
H9014
שְׁנֵֽי (shenei-)
־
two
link
Adj. Adjective
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Acbdc
H5631
סָרִיסֵ֤י (sarisei)
eunuch
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֙לֶךְ֙ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9006
H8104
מִ (mi)
שֹּׁמְרֵ֣י (shómerei)
from
to keep
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

R
Vqrmpc
H9009
H5592b
הַ (ha)
סַּ֔ף (saf)
the
threshold
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H1245
וַ (va)
יְבַקְשׁוּ֙ (jevaqesho)
seq
to seek
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p pl. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vpw3mp
H9005
H7971
לִ (li)
שְׁלֹ֣חַ (shelócha)
to
to send
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3027
יָ֔ד (jad)
hand
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H4428
בַּ (ba)
מֶּ֖לֶךְ (melekhe)
in
king
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H0325
H9016
אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ (achasheverósh)
׃
Ahasuerus
verseEnd
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)