Psalms 109:8

Let his days be few,
let someone else take his place.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יִהְיוּ   יָמָיו   מְעַטִּים   פְּקֻדָּתוֹ   יִקַּח   אַחֵר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

γενηθήτωσαν αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὀλίγαι καὶ τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λάβοι ἕτερος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H1961
H9014
יִֽהְיֽוּ (jihejo-)
־
to be
link
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H3117
H9023
יָמָ֥י (jamaj)
ו (v)
day
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H4592
מְעַטִּ֑ים (meatim)
little
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H6486
H9023
פְּ֝קֻדָּת֗ (pequdat)
וֹ (vó)
punishment
his
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfsc
Sp3ms
H3947
יִקַּ֥ח (jiqach)
to take
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0312
H9016
אַחֵֽר (acher)
׃
another
verseEnd
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)