Psalms 11:2

For behold, the wicked (ungodly, evil) [who actively distance themselves from God, hate His commandments, see Ps. 10:2–11] bend their bows,
they have put the arrow on the string and aim,
to shoot at them in the dark (in secret)
with sincere hearts (honest and pure hearts, the righteous, literally "straight-hearted").

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כִּי   הִנֵּה   הָרְשָׁעִים   יִדְרְכוּן   קֶשֶׁת   כּוֹנְנוּ   חִצָּם   עַל   יֶתֶר   לִירוֹת   בְּמוֹ   אֹפֶל   לְיִשְׁרֵי   לֵב  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὅτι ἰδοὺ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἐνέτειναν τόξον ἡτοίμασαν βέλη εἰς φαρέτραν τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν σκοτομήνῃ τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H2009
הִנֵּ֪ה (hine)
behold
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H9009
H7563
הָ (ha)
רְשָׁעִ֡ים (reshaim)
the
wicked
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Td
Aampa
H1869
H9013
יִדְרְכ֬וּ (jiderekho)
ן (n)
to tread
parag
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Suffix Suffix

Vqi3mp
Sn
H7198
קֶ֗שֶׁת (qeshet)
bow
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3559a
כּוֹנְנ֣וּ (kvónenvo)
to establish
Verb Verb
piel qatal 3p pl. piel qatal third person plural

Vpp3cp
H2671
H9028
חִצָּ֣ (chitza)
ם (m)
arrow
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3499b
יֶ֑תֶר (jeter)
cord
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H3384a
לִ (li)
יר֥וֹת (jrvót)
to
to shoot
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H1119
H9014
בְּמוֹ (bemvó-)
־
in at by
link
Prep. Preposition

R
H0652
אֹ֝֗פֶל (ófel)
darkness
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H3477
H9014
לְ (le)
יִשְׁרֵי (jisherei-)
־
to
upright
link
Prep. Preposition

Adj. Adjective
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Aampc
H3820a
H9016
לֵֽב (lev)
׃
heart
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)