Psalms 115:7

they have two hands but cannot feel,
two feet but cannot walk,
not a sound (mutter – Hebr. hagah) can they bring forth through their throat [they cannot even clear their throat].

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יְדֵיהֶם   וְלֹא   יְמִישׁוּן   רַגְלֵיהֶם   וְלֹא   יְהַלֵּכוּ   לֹא   יֶהְגּוּ   בִּגְרוֹנָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3027
H9028
H9015
יְדֵי (jedei)
הֶ֤ם (hem)
׀
hand
their
separate
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֬א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H4184
H9013
יְמִישׁ֗וּ (jemisho)
ן (n)
to feel
parag
Verb Verb
hiphil 3p pl. hiphil third person masculine plural

Suffix Suffix

Vhi3mp
Sn
H7272
H9028
רַ֭גְלֵי (ragelei)
הֶם (hem)
foot
their
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H1980
יְהַלֵּ֑כוּ (jehalekho)
to go
Verb Verb
piel 3p pl. piel third person masculine plural

Vpi3mp
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H1897
יֶ֝הְגּ֗וּ (jeego)
to mutter
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9003
H1627
H9028
H9016
בִּ (bi)
גְרוֹנָֽ (gervóna)
ם (m)
׃
in
throat
their
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)