Psalms 139:19

[The following four verses are sometimes omitted when the psalm is recited, but they are included in the psalm and provide background to why it was composed. The psalmist has been hurt and betrayed, suffering evil from people who hate God and rebel against him. In the midst of this chaos and opposition, this psalm speaks of trust, gratitude, and a heartfelt presence of God.]
If only you would kill the godless, God (Eloha) [Elohim in the singular—the one God]!
Away from me, you bloodthirsty ones!

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אִם   תִּקְטֹל   אֱלוֹהַּ   רָשָׁע   וְאַנְשֵׁי   דָמִים   סוּרוּ   מֶנִּי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐὰν ἀποκτείνῃς ἁμαρτωλούς ὁ θεός ἄνδρες αἱμάτων ἐκκλίνατε ἀπ᾽ ἐμοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H6991
תִּקְטֹ֖ל (tiqetól)
to slay
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H0433
H9015
אֱל֥וֹהַּ (elvóha)
׀
god
separate
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7563
רָשָׁ֑ע (rasha)
wicked
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9002
H0582
וְ (ve)
אַנְשֵׁ֥י (aneshei)
and
human
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H1818
דָ֝מִ֗ים (damim)
blood
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H5493
ס֣וּרוּ (soro)
to turn aside
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H4480a
H9030
H9016
מֶֽ (me)
נִּי (ni)
׃
from
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)