Psalms 141:8

For to you, Lord (Yahweh), Lord (Adonai), my eyes are [fixed],
in you I take refuge, do not pour out my soul (do not extinguish my life; do not let it flow away).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כִּי   אֵלֶיךָ   יְהֹוִה   אֲדֹנָי   עֵינָי   בְּכָה   חָסִיתִי   אַל   תְּעַר   נַפְשִׁי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὅτι πρὸς σέ κύριε κύριε οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπὶ σὲ ἤλπισα μὴ ἀντανέλῃς τὴν ψυχήν μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0413
H9031
H9015
אֵלֶ֨י (ele)
ךָ (kha)
׀
to(wards)
you
separate
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Sp2ms
H3069
יְהֹוִ֣ה (jehóih)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0136
אֲדֹנָ֣י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5869a
H9020
עֵינָ֑ (eina)
י (j)
eye
my
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbdc
Sp1bs
H9003
H9031
בְּ (be)
כָ֥ה (khah)
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Sp2ms
H2620
חָ֝סִ֗יתִי (chasiti)
to seek refuge
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H0408
H9014
אַל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H6168
תְּעַ֥ר (tear)
to uncover
Verb Verb
piel sing. piel second person masculine singular

Vpi2ms
H5315
H9020
H9016
נַפְשִֽׁ (nafeshi)
י (j)
׃
soul
my
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)