Psalms 145:6

And people shall speak of your terrible deeds (which make people tremble with fear),
and I shall proclaim your greatness (glory).
[The sixth Hebrew letter is: ו – vav. The sign depicts a tent peg, a hook, or a hanger. The letter symbolizes something that holds different parts together. The letter has the numerical value of six. This is the number of man, and therefore the letter often symbolizes man and humanity. In this verse, it is the word "And" that begins with this letter. This reinforces the connection with the previous verse. It is therefore important that we humans speak openly and tell others about what God does.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וֶעֱזוּז   נוֹרְאֹתֶיךָ   יֹאמֵרוּ   וּגְדוּלֹּתֶיךָ   אֲסַפְּרֶנָּה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H5807
וֶ (ve)
עֱז֣וּז (ezoz)
and
strength
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H3372
H9031
נוֹרְאֹתֶ֣י (nvóreóte)
ךָ (kha)
to fear
you
Verb Verb
niphal participle active pl. niphal participle active feminine plural

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

VNrfpc
Sp2ms
H0559
יֹאמֵ֑רוּ (jómervo)
to say
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9002
H1420
H9021
וּ (o)
גְדוּלֹּתֶי (gedolóte)
ךָ (kha)
and
greatness
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Ncfpc
Sp2ms
H5608a
H9034
H9016
אֲסַפְּרֶֽ (asapere)
נָּה (nah)
׃
to recount
her
verseEnd
Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vpi1cs
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)