Psalms 23:4

Even if I walk (if I were to walk)
through the valley of the shadow of death (the darkest ravine),
I will fear no evil (I will not be afraid of anything).
Because you are with me!
[This is the center of the psalm and its most important message—God is with us regardless of external circumstances!]
Your rod [shorter club for defending the sheep]
and your staff [longer shepherd's crook for leading the sheep, but also for pulling back a sheep going in the wrong direction]
they comfort me [they turn my sorrow into hopeful courage].
[The Hebrew word for comfort, nacham, is phonetically derived from a sound like a strong exhalation that expresses sorrow. But it also have the meaning of compassion and comfort. It has a rich meaning in its various verb forms, ranging from being comforted to comforting, and encompasses the very process in between. The same root is found in the names of Nahum and Nehemiah, prophets whose names and ministries—which are intertwined—also paint a picture of comforting in sorrow and instilling hope and courage.
In this psalm, the chiastic pattern is reinforced by the subject of the theme alternating crosswise. In verse 2, David sees himself from the perspective of a sheep as the shepherd leads him to green pastures and still waters. In verse 5, he quenches his thirst (with a cup filled to the brim) at a table set before him. The Hebrew placement of verbs and nouns also alternates between verses 2 and 5. The same human perspective on the Lord's guidance is found in verses 3-4, but in verse 4c it shifts back to the perspective of a sheep.]


The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

גַּם   כִּי   אֵלֵךְ   בְּגֵיא   צַלְמָוֶת   לֹא   אִירָא   רָע   כִּי   אַתָּה   עִמָּדִי   שִׁבְטְךָ   וּמִשְׁעַנְתֶּךָ   הֵמָּה   יְנַחֲמֻנִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου οὐ φοβηθήσομαι κακά ὅτι σὺ μετ᾽ ἐμοῦ εἶ ἡ ῥάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου αὐταί με παρεκάλεσαν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H1571
גַּ֤ם (gam)
also
Adv. Adverb

D
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H1980
אֵלֵ֨ךְ (elekhe)
to go
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9003
H1516
בְּ (be)
גֵ֪יא (gei)
in
valley
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H6757
צַלְמָ֡וֶת (tzalemavet)
shadow
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3372
אִ֘ירָ֤א (ira)
to fear
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H7451b
רָ֗ע (ra)
evil
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0859a
אַתָּ֥ה (atah)
you(m.s.)
Pron. Pron.
personal sing. personal second person masculine singular

Pp2ms
H5978
H9030
עִמָּדִ֑ (imadi)
י (j)
with me
me
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H7626
H9021
שִׁבְטְ (shivete)
ךָ֥ (kha)
tribe
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9002
H4938b
H9021
וּ֝ (o)
מִשְׁעַנְתֶּ֗ (misheanete)
ךָ (kha)
and
staff
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Ncfsc
Sp2ms
H1992
הֵ֣מָּה (hemah)
they(masc.)
Pron. Pron.
personal 3p pl. personal third person masculine plural

Pp3mp
H5162
H9030
H9016
יְנַֽחֲמֻֽ (jenachamu)
נִי (ni)
׃
to comfort
me
verseEnd
Verb Verb
piel 3p pl. piel third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vpi3mp
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)