Psalms 26:12

My foot stands
on even (flat, safe, secure) ground,
in the great assembly (crowd)
I will praise (bow down before) the Lord (Yahweh)!
[The psalm ends with confidence; the narrow path along the ravine in verse 1 has led to a level plateau, a safe and secure place. The verb "stand" completes the connection to Ps. 1:1 with the verbs: walk, stand, and sit. The Hebrew word translated as "level ground" can also mean "morally upright." Central to the verse are two prepositions, "on" and "in," which hold the sentence together. Here, everyday life and inner life with God are combined. The psalmist "stands" securely and "bows his knees." The word for praise is barach and has its origin in the word for knee, berech, and to bow down before someone in worship.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

רַגְלִי   עָמְדָה   בְמִישׁוֹר   בְּמַקְהֵלִים   אֲבָרֵךְ   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε κύριε


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H7272
H9020
רַ֭גְלִ (rageli)
י (j)
foot
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H5975
עָֽמְדָ֣ה (amedah)
to stand
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H9003
H4334
בְ (ve)
מִישׁ֑וֹר (mishvór)
in
plain
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9003
H4721
בְּ֝ (be)
מַקְהֵלִ֗ים (maqehelim)
in
assembly
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H1288
אֲבָרֵ֥ךְ (avarekhe)
to bless
Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Vpi1cs
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH Yahweh
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)