Psalms 42:11

Why are you so sad (heavy, broken), my soul (Hebr. nefesh),
and why are you so troubled [like a stormy sea] within me?
Trust (hope; wait actively; trust) in God (Elohim),
for I shall again give thanks [with open hands—praise, honor, and acknowledge] him,
my salvation (literally: the deliverance/rescue of my face) and my God (Elohim).
[As is often the case with repetitions in Hebrew poetry, they are not entirely literal. Compared to verse 6 (where it is God's face), here it is the psalmist's face that is referred to. The facial expression reflects emotions, so this expresses how the psalmist's sorrow and darkness (see verse 10) have been turned into light and joy.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

בְּרֶצַח   בְּעַצְמוֹתַי   חֵרְפוּנִי   צוֹרְרָי   בְּאָמְרָם   אֵלַי   כָּל   הַיּוֹם   אַיֵּה   אֱלֹהֶיךָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἵνα τί περίλυπος εἶ ψυχή καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9003
H7524
H9015
בְּ (be)
רֶ֤צַח (retzach)
׀
in
shattering
separate
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9003
H6106
H9020
בְּֽ (be)
עַצְמוֹתַ֗ (atzemvóta)
י (j)
in
bone
my
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncfpc
Sp1bs
H2778a
H9030
חֵרְפ֥וּ (cherefo)
נִי (ni)
to taunt
me
Verb Verb
piel qatal 3p pl. piel qatal third person plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vpp3cp
Sp1bs
H6887d
H9030
צוֹרְרָ֑ (tzvórera)
י (j)
to vex
me
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqrmpc
Sp1bs
H9003
H0559
H9048
בְּ (be)
אָמְרָ֥ (amera)
ם (m)
in
to say
they
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Vqcc
Sp3mp
H0413
H9030
אֵלַ֥ (ela)
י (j)
to(wards)
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H3117
הַ֝ (ha)
יּ֗וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0346
אַיֵּ֥ה (aje)
where?
Ti
H0430
H9021
H9016
אֱלֹהֶֽי (elóhe)
ךָ (kha)
׃
God
your
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)