Psalms 69:15

Do not let the floodwaters drown me;
do not let the deep swallow me up;
do not let the pit close its mouth over me!

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הַצִּילֵנִי   מִטִּיט   וְאַל   אֶטְבָּעָה   אִנָּצְלָה   מִשֹּׂנְאַי   וּמִמַּעֲמַקֵּי   מָיִם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

μή με καταποντισάτω καταιγὶς ὕδατος μηδὲ καταπιέτω με βυθός μηδὲ συσχέτω ἐπ᾽ ἐμὲ φρέαρ τὸ στόμα αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H5337
H9030
הַצִּילֵ֣ (hatzile)
נִי (ni)
to deliver
me
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vhv2ms
Sp1bs
H9006
H2916
מִ֭ (mi)
טִּיט (tit)
from
mud
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9002
H0408
H9014
וְ (ve)
אַל (al-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H2883
אֶטְבָּ֑עָה (etebaah)
to sink
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H5337
אִנָּצְלָ֥ה (inatzelah)
to deliver
Verb Verb
niphal 1p sing. niphal first person singular

VNi1cs
H9006
H8130
H9030
מִ֝ (mi)
שֹּֽׂנְאַ֗ (sónea)
י (j)
from
to hate
me
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Vqrmpc
Sp1bs
H9002
H9006
H4615
H9014
וּ (o)
מִ (mi)
מַּֽעֲמַקֵּי (maamaqei-)
־
and
from
deep
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
R
Ncmpc
H4325
H9016
מָֽיִם (majim)
׃
water
verseEnd
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)