Psalms 78:50

He paved the way for his wrath.
He did not spare their souls from death
but gave their lives to the plague (epidemic).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יְפַלֵּס   נָתִיב   לְאַפּוֹ   לֹא   חָשַׂךְ   מִמָּוֶת   נַפְשָׁם   וְחַיָּתָם   לַדֶּבֶר   הִסְגִּיר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὡδοποίησεν τρίβον τῇ ὀργῇ αὐτοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀπὸ θανάτου τῶν ψυχῶν αὐτῶν καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν εἰς θάνατον συνέκλεισεν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H6424
יְפַלֵּ֥ס (jefales)
to watch
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person masculine singular

Vpi3ms
H5410a
נָתִ֗יב (nativ)
path
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0639
H9023
לְ (le)
אַ֫פּ֥ (ap)
וֹ (vó)
to
anger
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2820
חָשַׂ֣ךְ (chasakhe)
to withhold
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9006
H4194
מִ (mi)
מָּ֣וֶת (mavet)
from
death
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H5315
H9028
נַפְשָׁ֑ (nafesha)
ם (m)
soul
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9002
H2416c
H9028
וְ֝ (ve)
חַיָּתָ֗ (chajata)
ם (m)
and
living thing
their
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
Ncfsc
Sp3mp
H9005
H1698
לַ (la)
דֶּ֥בֶר (dever)
to
pestilence
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H5462
H9016
הִסְגִּֽיר (hisegir)
׃
to shut
verseEnd
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)